Ordbok
Engelsk - Rumensk
Arrive
əˈraɪv
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
a sosi, a ajunge, a se prezenta, a apărea
Betydninger av Arrive på rumensk
a sosi
Eksempel:
The train will arrive at 5 PM.
Trenul va sosi la ora 17.
We arrived at the airport early.
Am sosit la aeroport devreme.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in travel, transportation, and general situations where someone or something reaches a destination.
Merk: Commonly used in both formal and informal contexts. The verb can also be used in the passive form, e.g., 'a fost sosit' (was arrived).
a ajunge
Eksempel:
I hope to arrive on time for the meeting.
Sper să ajung la timp pentru întâlnire.
They arrived at their conclusion after much discussion.
Au ajuns la concluzia lor după multe discuții.
Bruk: informalKontekst: Used in everyday conversation to indicate reaching a place or a state of understanding.
Merk: This meaning is often used in a more figurative sense, such as reaching an understanding or conclusion.
a se prezenta
Eksempel:
She arrived at the party fashionably late.
Ea s-a prezentat la petrecere cu întârziere elegantă.
Please arrive at the event early to help with setup.
Te rog să te prezinți la eveniment devreme pentru a ajuta la pregătiri.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in social situations to indicate someone's presence at an event or gathering.
Merk: This usage emphasizes the act of showing up or being present rather than just reaching a location.
a apărea
Eksempel:
He arrived as a surprise guest.
El a apărut ca un invitat surpriză.
The new product will arrive on the market next month.
Noul produs va apărea pe piață luna viitoare.
Bruk: formal/informalKontekst: Used when something or someone becomes visible or known, often in a more abstract sense.
Merk: This meaning is often used in contexts relating to news, products, or unexpected events.
Synonymer for Arrive
reach
To reach a destination means to arrive at a place or achieve a goal.
Eksempel: We will reach the airport by 3 p.m.
Merk: Similar to 'arrive,' but emphasizes the action of getting to a destination.
come
To come means to move or travel towards a destination.
Eksempel: I will come to the party later tonight.
Merk: More general term for arriving, can be used for both people and things.
show up
To show up means to arrive or appear at a place, especially when unexpected.
Eksempel: She showed up at the meeting unexpectedly.
Merk: Informal synonym for 'arrive,' often used in casual settings.
land
To land means to arrive at a destination by air or water.
Eksempel: The plane will land at the airport in an hour.
Merk: Specifically refers to arriving by aircraft or watercraft.
get in
To get in means to arrive at a place or location.
Eksempel: What time will you get in tomorrow?
Merk: Informal synonym for 'arrive,' often used in casual conversations.
Arrives uttrykk og vanlige setninger
Arrive at
This phrase is used to specify the destination or place where someone arrives.
Eksempel: We will arrive at the airport at 3:00 PM.
Merk: The addition of 'at' after 'arrive' specifies the specific location or destination.
Arrive in
This phrase is used to indicate the city, country, or region where someone arrives.
Eksempel: She arrived in Paris yesterday.
Merk: The use of 'in' after 'arrive' indicates the broader location or region.
Arrive on time
This phrase means to reach a place at the scheduled or expected time.
Eksempel: Make sure to arrive on time for the meeting.
Merk: It emphasizes punctuality and meeting designated time expectations.
Arrive late
This phrase means to reach a place after the expected or desired time.
Eksempel: I'm sorry I arrived late to the party.
Merk: It indicates a delay in reaching the destination.
Arrive safely
This phrase indicates that someone reached the destination without any harm or danger.
Eksempel: The passengers arrived safely at their destination.
Merk: It emphasizes the importance of reaching the destination without incident.
Arrive on the scene
This phrase means to reach the location where something is happening or where an event is taking place.
Eksempel: The police arrived on the scene of the accident within minutes.
Merk: It specifically refers to reaching the place where an incident or event is occurring.
Arrive with flying colors
This phrase means to succeed or perform exceptionally well in a task or challenge.
Eksempel: She arrived with flying colors in her exams, scoring the highest.
Merk: It indicates achieving success or excellence beyond expectations.
Arrive in style
This phrase means to make a grand entrance or arrival with flair and elegance.
Eksempel: The celebrity arrived in style at the red carpet event.
Merk: It emphasizes the manner or style of arrival, usually in a sophisticated or impressive way.
Arrive at a decision
This phrase means to reach or come to a final decision after considering various options.
Eksempel: After much deliberation, they arrived at a decision regarding the project.
Merk: It specifically refers to reaching a conclusion or resolution after a process of consideration or discussion.
Arrives hverdags (slang) uttrykk
Roll in
To arrive gradually or in a relaxed manner.
Eksempel: The guests should start to roll in any minute now.
Merk: It suggests a more casual or informal arrival compared to 'arrive'.
Pop in
To arrive suddenly or briefly, often without prior notice.
Eksempel: Feel free to pop in for a coffee whenever you're in the area.
Merk: It conveys a sense of informality and spontaneity in the arrival.
Come around
To arrive at a particular place or address.
Eksempel: I'll come around your place after work to drop off the package.
Merk: It implies a specific destination or target for the arrival.
Walk in
To arrive confidently and boldly, often with a sense of authority.
Eksempel: She just walked into the meeting like she owned the place.
Merk: It indicates a more assertive and purposeful arrival compared to a simple 'arrive'.
Turn up
To arrive or appear, especially unexpectedly or after a period of absence.
Eksempel: Don't worry if he's late; he always turns up eventually.
Merk: It suggests an element of unpredictability or surprise in the arrival.
Make an entrance
To arrive in a noticeable and memorable way that attracts attention.
Eksempel: She really knows how to make an entrance whenever she walks into a room.
Merk: It emphasizes the impact and impression of the arrival on others.
Arrive - Eksempler
The train arrived at the station.
Trenul a sosit la stație.
We will arrive in Budapest tomorrow morning.
Vom sosi la Budapesta mâine dimineață.
She finally arrived at the correct address.
Ea a sosit în sfârșit la adresa corectă.
Arrives grammatikk
Arrive - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: arrive
Bøyinger
Verb, preteritum (Verb, past tense): arrived
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): arriving
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): arrives
Verb, grunnform (Verb, base form): arrive
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): arrive
Stavelser, Deling og Beton
arrive inneholder 2 stavelser: ar • rive
Fonemisk transkripsjon: ə-ˈrīv
ar rive , ə ˈrīv (Den røde stavelsen er betont)
Arrive - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
arrive: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.