Ordbok
Engelsk - Rumensk
Degree
dəˈɡri
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
grad, nivel, grad (de temperatura), grad (într-o ierarhie)
Betydninger av Degree på rumensk
grad
Eksempel:
She has a master's degree in psychology.
Ea are un grad de master în psihologie.
What degree did you achieve?
Ce grad ai obținut?
Bruk: formalKontekst: Education, academic qualifications
Merk: In Romanian, 'grad' is commonly used to refer to academic degrees such as bachelor's, master's, and doctorate.
nivel
Eksempel:
He is at a high degree of proficiency in English.
El este la un nivel înalt de competență în engleză.
The degree of difficulty of this task is high.
Nivelul de dificultate al acestei sarcini este ridicat.
Bruk: formal/informalKontekst: Describing levels or intensities
Merk: In this context, 'nivel' can refer to various degrees of skill, difficulty, or intensity.
grad (de temperatura)
Eksempel:
The temperature is 30 degrees Celsius.
Temperatura este de 30 de grade Celsius.
It's freezing at minus 5 degrees.
E înghețat la minus 5 grade.
Bruk: formal/informalKontekst: Weather, temperature measurement
Merk: In Romanian, 'grad' is used to describe temperature, often followed by the unit (Celsius or Fahrenheit).
grad (într-o ierarhie)
Eksempel:
He was promoted to a higher degree within the company.
A fost promovat la un grad mai înalt în cadrul companiei.
The military degree of the officer is significant.
Gradul militar al ofițerului este semnificativ.
Bruk: formalKontekst: Hierarchical structures, such as military or organizational ranks
Merk: This usage of 'grad' refers to ranks or positions within a hierarchy.
Synonymer for Degree
level
A degree can be seen as a level of achievement or qualification in a particular field.
Eksempel: She has reached a high level of proficiency in French.
Merk: Level emphasizes a point on a scale or a position in a hierarchy, while degree often refers to the extent or amount of something.
extent
Extent refers to the degree or amount to which something happens or is true.
Eksempel: The extent of the damage caused by the storm was significant.
Merk: Extent focuses more on the range or scope of something, while degree can also refer to a stage in a process or a level of intensity.
magnitude
Magnitude refers to the great size, importance, or scale of something.
Eksempel: The magnitude of the earthquake was felt across several cities.
Merk: Magnitude often implies a sense of grandeur or significance, while degree can be more neutral in indicating a measure or level.
Degrees uttrykk og vanlige setninger
A degree in
Refers to a qualification or title awarded to a person upon completion of a course of study at a college or university.
Eksempel: She has a degree in psychology.
Merk: The phrase 'a degree in' specifically indicates the subject or field of study the person has completed.
To some degree
Indicates a partial extent or amount, not fully or completely.
Eksempel: I agree with you to some degree, but not entirely.
Merk: This phrase implies a level of variation or limitation, unlike the absolute meaning of the word 'degree.'
Degree of certainty
Refers to the level of confidence or assurance in a particular outcome or statement.
Eksempel: There is a high degree of certainty that the project will be completed on time.
Merk: This phrase highlights the level of confidence in a situation rather than just the measurement of an angle or temperature.
In degrees
Indicates the measurement of temperature or angle using the unit 'degrees.'
Eksempel: The temperature will drop by 10 degrees tonight.
Merk: This phrase specifically refers to the numerical measurement in degrees, distinguishing it from other meanings of 'degree.'
A degree of freedom
Refers to the amount of independence, flexibility, or choice available in a given situation.
Eksempel: The new policy provides employees with a degree of freedom in choosing their work hours.
Merk: This phrase emphasizes the level or extent of freedom rather than a formal qualification.
Honorary degree
A degree awarded by a university or college to honor a person's exceptional contributions or achievements.
Eksempel: She received an honorary degree for her philanthropic work.
Merk: An honorary degree is typically given as a recognition or honor, not based on completion of a specific academic program.
To a certain degree
Indicates a particular extent or level, often implying a limited or partial acceptance.
Eksempel: I trust him to a certain degree, but I have my doubts.
Merk: This phrase suggests a specific level or extent, not a precise measurement as in degrees.
Degrees hverdags (slang) uttrykk
Degree (as in temperature)
This slang term refers to a measurement of temperature rather than an academic qualification or level of accomplishment. It is commonly used in spoken language when discussing weather or the environment.
Eksempel: It's 90 degrees Fahrenheit outside!
Merk: The slang term 'degree' as a measurement of temperature differs from the original meaning of 'degree' as a level of education or achievement.
Degree (as in severity)
In this context, 'degree' is used to indicate the severity or extent of something, such as a burn or injury. It reflects the level of seriousness or intensity.
Eksempel: That burn is third-degree; you should see a doctor.
Merk: This slang term 'degree' implies a scale of intensity or severity, as opposed to the formal education-related definition of 'degree.'
Degree (as in angle)
Here, 'degree' indicates a unit of measurement for angles. It is commonly used when describing directions, rotations, or orientations.
Eksempel: Turn the wheel 45 degrees to the left.
Merk: This slang term 'degree' refers to the measurement of angles rather than educational qualifications or accomplishments.
Degree (as in distance)
In this context, 'degree' is used informally to describe a small distance or direction. It often conveys a sense of approximation or estimation.
Eksempel: It's just a short distance of a couple of degrees down that road.
Merk: The slang term 'degree' here is used more loosely to refer to a small distance or direction, unlike the precise measurement associated with academic degrees.
Degree (as in amount)
When used in this way, 'degree' signifies an amount or quantity, especially when discussing adjustments, enhancements, or modifications.
Eksempel: Add a few degrees more of salt to the soup for flavor.
Merk: This slang term 'degree' pertains to the measure of quantity or intensity, rather than the formal educational meaning of 'degree.'
Degree - Eksempler
Degree programs are becoming increasingly popular in Hungary.
Programele de studii sunt din ce în ce mai populare în Ungaria.
She earned a degree in psychology from a prestigious university.
Ea a obținut o diplomă în psihologie de la o universitate prestigioasă.
The temperature dropped to minus 10 degrees Celsius.
Temperatura a scăzut la minus 10 grade Celsius.
Degrees grammatikk
Degree - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: degree
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): degrees
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): degree
Stavelser, Deling og Beton
degree inneholder 2 stavelser: de • gree
Fonemisk transkripsjon: di-ˈgrē
de gree , di ˈgrē (Den røde stavelsen er betont)
Degree - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
degree: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.