Ordbok
Engelsk - Rumensk
Establish
əˈstæblɪʃ
Ekstremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
a stabili, a înființa, a dovedi, a crea, a fixa
Betydninger av Establish på rumensk
a stabili
Eksempel:
We need to establish a clear plan.
Trebuie să stabilim un plan clar.
The committee was established last year.
Comitetul a fost stabilit anul trecut.
Bruk: formalKontekst: Used in settings where plans, rules, or organizations are being set up or defined.
Merk: Commonly used in business, legal, and academic contexts.
a înființa
Eksempel:
They established a new charity.
Ei au înființat o nouă organizație de caritate.
She established her own company.
Ea și-a înființat propria companie.
Bruk: formalKontekst: Typically used when talking about starting organizations, businesses, or institutions.
Merk: Often implies a formal process or legal recognition.
a dovedi
Eksempel:
The research established a link between diet and health.
Cercetarea a dovedit o legătură între dietă și sănătate.
He established his reputation as a reliable expert.
El și-a dovedit reputația ca expert de încredere.
Bruk: formalKontekst: Used in academic or professional contexts where evidence or credibility is being discussed.
Merk: This meaning emphasizes proof or validation of something.
a crea
Eksempel:
They established a friendship over the years.
Ei au creat o prietenie de-a lungul anilor.
We need to establish trust in our team.
Trebuie să creăm încredere în echipa noastră.
Bruk: informalKontekst: Used in personal relationships or informal settings.
Merk: This meaning focuses on building relationships or emotional connections.
a fixa
Eksempel:
The teacher established the rules for the classroom.
Profesorul a fixat regulile pentru clasă.
They established a deadline for the project.
Ei au fixat o dată limită pentru proiect.
Bruk: formalKontekst: Common in educational or project management contexts.
Merk: This usage implies setting something in place that is expected to be followed.
Synonymer for Establish
established
To set up or create something that is recognized or accepted.
Eksempel: The company has established itself as a leader in the industry.
Merk: This synonym emphasizes the past action of creating or setting up something that is now recognized or accepted.
found
To establish or originate something, typically an organization or institution.
Eksempel: He founded a successful startup last year.
Merk: This synonym specifically refers to the act of creating or starting something new, often an organization or institution.
set up
To establish something, such as an organization, system, or process.
Eksempel: They set up a new branch of the company in the city center.
Merk: This synonym focuses on the act of creating or arranging something, especially in terms of organizing a system or process.
initiate
To start or introduce something, often a process or action.
Eksempel: The government plans to initiate a new program to help small businesses.
Merk: This synonym highlights the beginning or starting of something, particularly a new process or action.
Establishs uttrykk og vanlige setninger
Establish a foothold
To secure a strong position or foundation in a particular area or market.
Eksempel: The company is trying to establish a foothold in the new market.
Merk: The phrase focuses on gaining a secure position rather than just setting up or creating something.
Establish contact
To make initial communication or connection with someone or a group.
Eksempel: The diplomat is working to establish contact with foreign officials.
Merk: This phrase specifically refers to initiating communication or reaching out to someone.
Establish oneself
To gain a strong reputation or position within a group or community.
Eksempel: She quickly established herself as a leader in the organization.
Merk: This phrase emphasizes building a reputation or status over time in a particular context.
Establish a precedent
To set a standard or example that serves as a guide for future actions or decisions.
Eksempel: The court's decision established a precedent for future cases.
Merk: This phrase refers to setting a standard or example for others to follow.
Establish a routine
To create a regular and consistent pattern of behavior or activities.
Eksempel: It's important to establish a routine for studying to improve productivity.
Merk: This phrase focuses on creating a habitual pattern of behavior rather than just starting something.
Establish rapport
To build a positive and harmonious relationship, especially in a professional context.
Eksempel: The therapist worked hard to establish rapport with the new client.
Merk: This phrase refers to creating a positive connection or relationship with someone.
Establish a tradition
To create a custom or practice that is repeated and passed down over time.
Eksempel: Every year, the family establishes a tradition of baking cookies together.
Merk: This phrase involves creating a custom or practice that is continued over generations.
Establishs hverdags (slang) uttrykk
Get established
To become settled or established in a particular place, job, or social group.
Eksempel: It took a few months, but I finally got established in my new job.
Merk: The slang term 'get established' specifically focuses on the process of becoming settled or accepted, rather than just the act of establishing something.
Setting up shop
To start or establish a business, organization, or operation.
Eksempel: After years of planning, they're finally setting up shop in the downtown area.
Merk: This slang term emphasizes the action of starting or establishing a business, often in a physical location, rather than the broader concept of establishment.
Cementing a presence
To solidify or strengthen one's presence, influence, or reputation in a particular domain.
Eksempel: The artist is cementing a strong online presence through social media.
Merk: This term emphasizes the idea of making one's presence more solid or permanent in a particular area, similar to how cement strengthens a structure.
Putting down roots
To establish a permanent or lasting residence or connection to a place.
Eksempel: After years of traveling, they decided it was time to put down roots and buy a house.
Merk: This term focuses on the idea of establishing a deep and lasting connection to a place, similar to how roots anchor a plant in the ground.
Establishing a foothold
To secure a initial position or presence in a new market, industry, or area of operation.
Eksempel: The company is focused on establishing a foothold in the Asian market.
Merk: While this term includes the idea of establishing something, it specifically refers to securing a position of influence or presence in a new territory or domain.
Putting the groundwork
To lay the foundation or basic work needed before proceeding with a project or plan.
Eksempel: They spent months putting the groundwork for the new project before officially launching it.
Merk: This term emphasizes the preparatory work necessary to establish something, highlighting the foundational steps before the actual establishment.
Pioneering a field
To be one of the first to explore or develop a new area or field of expertise.
Eksempel: She was instrumental in pioneering the field of sustainable architecture.
Merk: This term focuses on the innovative and pioneering aspect of establishing a new field or area of expertise, highlighting the role of being a trailblazer.
Establish - Eksempler
The company was established in 1995.
Compania a fost înființată în 1995.
The goal is to establish a new system.
Scopul este de a stabili un nou sistem.
The research established a link between stress and illness.
Cercetarea a stabilit o legătură între stres și boală.
Establishs grammatikk
Establish - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: establish
Bøyinger
Verb, preteritum (Verb, past tense): established
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): establishing
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): establishes
Verb, grunnform (Verb, base form): establish
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): establish
Stavelser, Deling og Beton
establish inneholder 3 stavelser: es • tab • lish
Fonemisk transkripsjon: i-ˈsta-blish
es tab lish , i ˈsta blish (Den røde stavelsen er betont)
Establish - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
establish: 500 - 600 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.