Ordbok
Engelsk - Rumensk

Hair

hɛr
Ekstremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

păr, părul, firea, fir de păr

Betydninger av Hair på rumensk

păr

Eksempel:
She has long hair.
Ea are păr lung.
He cut his hair yesterday.
El și-a tăiat părul ieri.
Bruk: informalKontekst: Everyday conversation about personal appearance.
Merk: The word 'păr' is commonly used to refer to hair on the head. It can also be used in a general sense for hair on other parts of the body, though context matters.

părul

Eksempel:
The hair is falling out.
Părul se rărește.
She dyed her hair blonde.
Ea și-a vopsit părul blond.
Bruk: informalKontekst: Discussing hair care, styling, or issues related to hair.
Merk: 'Părul' is the definite form of 'păr' and is used when talking about hair in a specific context.

firea

Eksempel:
He has a wild hair.
El are o firea sălbatică.
She is always changing her hair.
Ea își schimbă mereu firea.
Bruk: informalKontekst: Describing someone's character or temperament metaphorically.
Merk: This usage is more figurative and less common. 'Firea' can refer to a person's nature or temperament.

fir de păr

Eksempel:
There was a hair in my soup.
Era un fir de păr în supa mea.
I found a hair on my shirt.
Am găsit un fir de păr pe cămașa mea.
Bruk: informalKontekst: Talking about individual strands of hair, often in a negative context.
Merk: 'Fir de păr' refers to a single strand of hair and is used when discussing hair in a more detailed or specific manner.

Synonymer for Hair

locks

Locks refer to a person's hair, especially when it is long and beautiful. It is often used in a poetic or descriptive context.
Eksempel: She had long, flowing locks that shimmered in the sunlight.
Merk: Locks is more poetic and descriptive than the general term 'hair.'

tresses

Tresses typically refer to a woman's long hair, especially when it is styled or arranged in an attractive way.
Eksempel: Her golden tresses cascaded down her back in gentle waves.
Merk: Tresses often imply a sense of elegance or beauty in the hair.

mane

Mane is commonly used to describe the long, thick hair that grows around the neck of some animals, such as lions and horses. When referring to humans, it can suggest a thick or voluminous head of hair.
Eksempel: The lion's mane was thick and majestic, framing its face with golden fur.
Merk: Mane is more often associated with animals, particularly large mammals like lions.

follicles

Follicles are small sacs in the skin from which hair grows. When used in the context of hair, it typically refers to the structures responsible for hair growth.
Eksempel: The dermatologist examined the health of her hair follicles to determine the cause of her hair loss.
Merk: Follicles specifically refer to the anatomical structures involved in hair growth, rather than the hair itself.

Hairs uttrykk og vanlige setninger

Let your hair down

To relax and behave freely, without worrying about conventions or restrictions.
Eksempel: After a long week of work, I just want to let my hair down and relax this weekend.
Merk: The idiom 'let your hair down' uses 'hair' metaphorically to mean releasing inhibitions or being relaxed, rather than referring to actual hair.

Bad hair day

A day when one's hair looks messy or unattractive, usually reflecting a day where things are not going well.
Eksempel: I woke up late and couldn't style my hair properly, so it's definitely a bad hair day for me.
Merk: In this idiom, 'bad hair day' refers to a day when everything seems to be going wrong and not just about hair.

Split hairs

To argue or worry about very small details or differences that are not important.
Eksempel: Stop splitting hairs and focus on the main issue at hand.
Merk: This idiom uses 'split hairs' metaphorically to mean being overly concerned with trivial distinctions, not actually cutting or dividing hair.

Hair of the dog

Drinking alcohol to cure a hangover, based on the idea that a bit of what caused the hangover will help alleviate it.
Eksempel: I heard that having a bloody mary is a good hair of the dog to cure a hangover.
Merk: The phrase 'hair of the dog' originates from the old belief that putting hair from the dog that bit you onto the wound would heal it.

Make your hair stand on end

To cause a feeling of extreme fear or horror; to make one shudder.
Eksempel: The eerie sound of the howling wind made my hair stand on end.
Merk: The idiom 'make your hair stand on end' refers to a strong emotional reaction, not the physical act of hair actually standing up.

Hair-raising

Extremely frightening or exciting, causing one's hair to stand on end due to fear or excitement.
Eksempel: The roller coaster ride was so fast and steep, it was a hair-raising experience.
Merk: The term 'hair-raising' describes something thrilling or terrifying, not literally causing the hair to rise.

Keep your hair on

An informal way to tell someone to stay calm and not get angry or upset.
Eksempel: Hey, keep your hair on! There's no need to get so worked up about it.
Merk: In this phrase, 'keep your hair on' is a figurative expression meaning to keep one's temper in check, not about actual hair.

Hair's breadth

A very small distance or amount; a tiny margin.
Eksempel: He missed the target by a hair's breadth, but it was enough to cost him the victory.
Merk: In this phrase, 'hair's breadth' refers to an extremely narrow distance, not the actual breadth of a hair.

Hairs hverdags (slang) uttrykk

Mop

Mop is a slang term used humorously to refer to a head of hair, especially when it is messy or unkempt.
Eksempel: I need to get my mop trimmed; it's getting too long.
Merk: Unlike 'hair', 'mop' has a more casual and playful connotation.

Chop

To 'get a chop' means to get a haircut or change one's hairstyle significantly.
Eksempel: I'm thinking of getting a chop and completely changing my hairstyle.
Merk: The slang term 'chop' specifically refers to the action of cutting or changing hair, unlike the general term 'hair'.

Hair - Eksempler

My hair is getting too long, I need to cut it.
Părul meu devine prea lung, trebuie să-l tai.
She has beautiful curly hair.
Ea are păr frumos și creț.
He found a gray hair in his beard.
A găsit un fir de păr alb în barbă.

Hairs grammatikk

Hair - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: hair
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): hairs, hair
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): hair
Stavelser, Deling og Beton
hair inneholder 1 stavelser: hair
Fonemisk transkripsjon: ˈher
hair , ˈher (Den røde stavelsen er betont)

Hair - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
hair: 600 - 700 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.