Ordbok
Engelsk - Rumensk

Picture

ˈpɪk(t)ʃər
Ekstremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

imagine, fotografie, reprezentare, viziune, situație

Betydninger av Picture på rumensk

imagine

Eksempel:
I took a picture of the sunset.
Am făcut o imagine a apusului.
Can you send me that picture?
Poți să-mi trimiti acea imagine?
Bruk: informalKontekst: Used when referring to a photograph or visual representation.
Merk: This is the most common meaning and is used in everyday conversations.

fotografie

Eksempel:
She is a talented photographer who takes beautiful pictures.
Ea este o fotograf talentată care face fotografii frumoase.
The gallery has an exhibition of black and white pictures.
Galeria are o expoziție de fotografii alb-negru.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in artistic or professional contexts, particularly in relation to photography.
Merk: This term specifically refers to photographs, often in a more artistic sense.

reprezentare

Eksempel:
The picture in my mind was clearer than the reality.
Reprezentarea din mintea mea era mai clară decât realitatea.
He painted a picture of the landscape.
El a făcut o reprezentare a peisajului.
Bruk: formalKontekst: Used in artistic or descriptive contexts, referring to a depiction or representation.
Merk: This meaning is more abstract and can refer to mental images or artistic representations.

viziune

Eksempel:
She has a clear picture of what she wants to achieve.
Ea are o viziune clară despre ce vrea să realizeze.
It's important to have a picture of your goals.
Este important să ai o viziune a obiectivelor tale.
Bruk: formalKontekst: Used in discussions about goals, plans, or visions for the future.
Merk: This usage is metaphorical, referring to an idea or concept rather than a physical image.

situație

Eksempel:
Let me give you the picture of the current situation.
Permite-mi să-ți ofer o imagine a situației actuale.
He explained the picture of the project to the team.
El a explicat situația proiectului echipei.
Bruk: formal/informalKontekst: Used when discussing circumstances or overall situations.
Merk: This meaning implies an overview or summary of a situation, often used in business or strategic discussions.

Synonymer for Picture

image

An image refers to a visual representation or picture of something.
Eksempel: She captured a beautiful image of the sunset.
Merk: Image is a more formal term compared to picture.

photo

A photo is a shortened form of photograph, which is a picture taken with a camera.
Eksempel: I took a photo of the Eiffel Tower during my trip to Paris.
Merk: Photo specifically refers to a picture taken with a camera.

snapshot

A snapshot is a quick, informal photograph taken in a spontaneous moment.
Eksempel: He took a snapshot of the group at the party.
Merk: Snapshot implies a quick or candid picture.

portrait

A portrait is a painting, drawing, or photograph of a person that usually focuses on their face.
Eksempel: The artist painted a stunning portrait of the woman.
Merk: Portrait specifically refers to a picture of a person, often emphasizing their facial features.

illustration

An illustration is a drawing, painting, or other artwork used to visually explain, decorate, or accompany a text.
Eksempel: The book was filled with beautiful illustrations.
Merk: Illustration is often used in the context of books or articles to enhance understanding.

Pictures uttrykk og vanlige setninger

A picture is worth a thousand words

This phrase means that a picture can convey a complex idea more effectively than words alone.
Eksempel: I can describe the beauty of this place, but a picture is worth a thousand words.
Merk: The phrase emphasizes the idea that images can be more powerful and impactful than text.

Paint a picture

To paint a picture means to describe something in a way that creates a clear mental image.
Eksempel: The author's vivid descriptions really paint a picture of the setting in the reader's mind.
Merk: This phrase uses the idea of painting to convey the act of creating a visual representation through words.

In the picture

This phrase means to be involved or included in a situation or plan.
Eksempel: She wasn't in the picture when the decision was made.
Merk: It uses 'picture' metaphorically to refer to a situation or context.

Get the picture

To understand or grasp a situation or concept.
Eksempel: I explained it several times, but he still doesn't get the picture.
Merk: The phrase uses 'picture' to imply a complete understanding or comprehension of a situation.

A picture of health

This phrase refers to someone who looks very healthy and fit.
Eksempel: Despite his age, he's still a picture of health.
Merk: It uses 'picture' to describe someone's physical appearance.

Picture-perfect

Something that is flawless, ideal, or visually perfect.
Eksempel: The newlyweds posed for a picture-perfect moment on the beach.
Merk: The phrase combines 'picture' with 'perfect' to describe something that looks as perfect as a carefully composed photo.

Painting a false picture

To create a misleading or inaccurate impression of something.
Eksempel: The media is painting a false picture of the situation to sensationalize it.
Merk: This phrase uses 'painting' to suggest the act of creating a false or deceptive representation.

Pictures hverdags (slang) uttrykk

Pic

Shortened form of 'picture'. Commonly used in informal conversations and text messaging.
Eksempel: Hey, can you send me that pic we took yesterday?
Merk: Informal, abbreviated form of 'picture'.

Visual

Refers to a visual representation such as a diagram, chart, or image.
Eksempel: I need a visual to understand how the system works.
Merk: Focuses on the visual aspect and representation rather than the word 'picture' itself.

Frame

Refers to a specific section or moment captured in a visual medium.
Eksempel: Let's take a closer look at that frame from the video.
Merk: Narrower focus on a section or moment within a picture or video.

Snapshot in time

A moment or event frozen in time, like a photograph.
Eksempel: The painting is like a snapshot in time, capturing the essence of the era.
Merk: Emphasizes the idea of frozen time within a captured image.

Still

A single frame extracted from a moving image, often used in film production.
Eksempel: The still from the movie is iconic.
Merk: Specifically refers to a single frame from a video or movie.

Picture - Eksempler

The picture on the wall is beautiful.
Imaginea de pe perete este frumoasă.
She drew a picture of her dog.
Ea a desenat o imagine cu câinele ei.
I need to take a picture of this view.
Trebuie să fac o poză cu această priveliște.

Pictures grammatikk

Picture - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: picture
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): pictures
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): picture
Verb, preteritum (Verb, past tense): pictured
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): picturing
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): pictures
Verb, grunnform (Verb, base form): picture
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): picture
Stavelser, Deling og Beton
picture inneholder 2 stavelser: pic • ture
Fonemisk transkripsjon: ˈpik-chər
pic ture , ˈpik chər (Den røde stavelsen er betont)

Picture - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
picture: 600 - 700 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.