Ordbok
Engelsk - Russisk

Set

sɛt
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

установить (to set), набор (a set), устанавливать (to set up), установленный (set, as in fixed or established), поставить (to set, as in to place or arrange), установить (to set a goal or aim)

Betydninger av Set på russisk

установить (to set)

Eksempel:
Please set the table for dinner.
Пожалуйста, накройте стол к ужину.
I need to set the alarm for 7 AM.
Мне нужно установить будильник на 7 утра.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in everyday contexts for arranging or preparing something.
Merk: This meaning often relates to positioning or preparing items.

набор (a set)

Eksempel:
I bought a set of dishes.
Я купил набор посуды.
He has a set of tools in his garage.
У него есть набор инструментов в гараже.
Bruk: formal/informalKontekst: Used when referring to a group of items that are designed to be used together.
Merk: This meaning refers to a collection or group of items.

устанавливать (to set up)

Eksempel:
They set up the equipment for the presentation.
Они установили оборудование для презентации.
We need to set up a meeting with the team.
Нам нужно организовать встречу с командой.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in professional and casual settings for arranging events or configuring devices.
Merk: This meaning implies preparing or organizing something for use.

установленный (set, as in fixed or established)

Eksempel:
There is a set schedule for the classes.
Существует установленное расписание для занятий.
The rules are set in stone.
Правила установлены раз и навсегда.
Bruk: formalKontekst: Used in formal contexts where rules or schedules are defined.
Merk: This meaning conveys the idea of something being fixed or predetermined.

поставить (to set, as in to place or arrange)

Eksempel:
Set the box down on the table.
Поставьте коробку на стол.
She set her bag beside the chair.
Она поставила свою сумку рядом с креслом.
Bruk: informalKontekst: Used in casual situations where physical placement of objects is discussed.
Merk: This meaning refers to physically placing something in a location.

установить (to set a goal or aim)

Eksempel:
I need to set my goals for this year.
Мне нужно установить свои цели на этот год.
They set high standards for themselves.
Они установили для себя высокие стандарты.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in personal development and professional growth discussions.
Merk: This refers to the act of establishing objectives or standards.

Synonymer for Set

put

To place something in a particular position or location.
Eksempel: She put the book on the table.
Merk: Similar to 'set' in terms of action, but 'put' emphasizes the act of placing something in a specific position.

establish

To create or set up something that will last or be recognized.
Eksempel: The company aims to establish a strong presence in the market.
Merk: More formal and implies a sense of permanence compared to 'set.'

arrange

To organize or place things in a particular order or pattern.
Eksempel: She arranged the flowers in a vase.
Merk: Focuses on organizing items in a specific way or order.

fix

To repair, mend, or make something firm or stable.
Eksempel: He fixed the broken chair.
Merk: Emphasizes the act of repairing or making something stable or secure.

appoint

To assign a job or role to someone.
Eksempel: They appointed her as the new manager.
Merk: Specifically refers to assigning a position or role to someone.

Sets uttrykk og vanlige setninger

Set the table

To arrange plates, utensils, and glasses on a table before a meal.
Eksempel: Could you please set the table for dinner?
Merk: The word 'set' here means arranging objects in a particular way.

Set the record straight

To provide accurate information or correct misunderstandings.
Eksempel: I need to set the record straight about what really happened.
Merk: The phrase uses 'set' in a figurative sense to mean establishing the truth.

Set in stone

Something that is fixed and cannot be changed easily.
Eksempel: The plans are not set in stone yet, so changes can still be made.
Merk: This idiom suggests permanence or rigidity, unlike the flexibility of the word 'set'.

Set the stage

To prepare a situation or environment for something to happen.
Eksempel: The opening act really set the stage for an unforgettable performance.
Merk: In this context, 'set' implies creating a favorable or appropriate setting.

Set the tone

To establish a particular mood or attitude for a situation.
Eksempel: Her welcoming speech set a positive tone for the meeting.
Merk: Using 'set' here conveys the idea of influencing the atmosphere or ambiance.

Set a precedent

To establish a standard or example for others to follow.
Eksempel: The court's decision will set a precedent for future cases of a similar nature.
Merk: The phrase 'set a precedent' implies creating a model or guideline.

Set the bar

To establish a high standard or expectation for others to meet or surpass.
Eksempel: Their innovative design really set the bar high for competitors.
Merk: This idiom uses 'set' to indicate establishing a benchmark or measure of comparison.

Set off

To cause something to start, especially suddenly.
Eksempel: The loud noise set off car alarms in the neighborhood.
Merk: In this context, 'set off' means triggering or initiating an action.

Settle down

To relax or make oneself comfortable in a quiet way.
Eksempel: After a long day, it's nice to settle down with a good book.
Merk: The phrase 'settle down' suggests calming oneself or finding a state of rest.

Sets hverdags (slang) uttrykk

All set

Means fully prepared or ready for something.
Eksempel: Are you ready to go? - Yes, I'm all set.
Merk: The slang term implies being ready or prepared, while 'set' alone doesn't emphasize preparedness in this context.

Settle up

To pay a debt or bill, often after a shared expense.
Eksempel: Let's settle up the bill before we leave.
Merk: The slang term specifically refers to resolving financial matters, unlike the general meaning of 'set'.

Set the record

To provide correct information or clarify a situation.
Eksempel: He set the record straight about what happened that night.
Merk: This term is a more casual way of saying 'set the record straight'.

Set - Eksempler

Set the table for dinner.
Накройте стол к ужину.
I bought a set of new dishes.
Я купил набор новых тарелок.
The teacher gave us a set of math problems to solve.
Учитель дал нам набор математических задач для решения.

Sets grammatikk

Set - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: set
Bøyinger
Adjektiv (Adjective): set
Substantiv, flertall (Noun, plural): sets, set
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): set
Verb, preteritum (Verb, past tense): set
Verb, perfektum partisipp (Verb, past participle): set
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): setting
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): sets
Verb, grunnform (Verb, base form): set
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): set
Stavelser, Deling og Beton
set inneholder 1 stavelser: set
Fonemisk transkripsjon: ˈset
set , ˈset (Den røde stavelsen er betont)

Set - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
set: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.