Ordbok
Engelsk - Svensk
Support
səˈpɔrt
Ekstremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
stöd, understöd, stödja, stödstruktur, bistå
Betydninger av Support på svensk
stöd
Eksempel:
I need your support to finish this project.
Jag behöver ditt stöd för att avsluta det här projektet.
The community offered support to the victims.
Gemenskapen erbjöd stöd till offren.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in social, emotional, or financial situations where help or assistance is needed.
Merk: The word 'stöd' can refer to both emotional and practical support. It's commonly used in various contexts, from personal relationships to community help.
understöd
Eksempel:
The government provides financial support for education.
Regeringen ger ekonomiskt understöd för utbildning.
They received funding support from several organizations.
De fick ekonomiskt understöd från flera organisationer.
Bruk: formalKontekst: Typically used in legal, governmental, or institutional contexts related to financial aid.
Merk: 'Understöd' is more formal and often refers to financial backing or assistance from official entities.
stödja
Eksempel:
We support local businesses by shopping there.
Vi stöder lokala företag genom att handla där.
She supports her friend's decision to move abroad.
Hon stöder sin väns beslut att flytta utomlands.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in contexts where one endorses, backs, or agrees with someone’s actions or decisions.
Merk: 'Stödja' is a verb that means to support in the sense of backing someone up or helping them. It can be used in both formal and informal contexts.
stödstruktur
Eksempel:
They built a support structure for the roof.
De byggde en stödstruktur för taket.
The support structure of the bridge is essential for safety.
Stödstrukturen av bron är avgörande för säkerheten.
Bruk: formalKontekst: Used in engineering or architectural contexts where physical support systems are discussed.
Merk: 'Stödstruktur' refers specifically to physical support systems and is commonly used in technical fields.
bistå
Eksempel:
He is there to support you in your time of need.
Han är där för att bistå dig i din nöd.
The volunteers will assist and support the event.
Volontärerna kommer att bistå och stödja evenemanget.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in contexts where someone provides assistance or help, often in a service-oriented situation.
Merk: 'Bistå' is a verb, similar to 'stödja,' but often emphasizes the act of assisting or helping directly.
Synonymer for Support
assist
To assist means to help or support someone in their actions or efforts.
Eksempel: She assisted me in preparing for the presentation.
Merk:
aid
Aid refers to assistance or support given to someone in need.
Eksempel: The organization provided aid to the victims of the natural disaster.
Merk:
help
To help means to make it easier for someone to do something by offering assistance or support.
Eksempel: Can you help me carry these boxes?
Merk:
back
To have someone's back means to support or defend them in difficult situations.
Eksempel: I've got your back no matter what happens.
Merk: This synonym implies a more protective or loyal form of support.
uphold
To uphold means to support, maintain, or defend a principle or belief.
Eksempel: It is important to uphold the values of honesty and integrity.
Merk: This synonym is often used in the context of supporting principles or standards.
Supports uttrykk og vanlige setninger
to lend support
To provide help or assistance to someone or something in need.
Eksempel: The community came together to lend support to the victims of the natural disaster.
Merk: This phrase implies actively offering assistance rather than just passively acknowledging or agreeing with someone.
to show support
To demonstrate one's backing or approval for a person, cause, or idea.
Eksempel: She showed her support by attending the charity event.
Merk: This phrase emphasizes the action of demonstrating support, rather than just feeling or expressing it.
moral support
Encouragement, sympathy, or reassurance given to someone to boost their confidence or morale.
Eksempel: Even though he couldn't be there physically, his moral support meant a lot to me during the competition.
Merk: This type of support focuses on emotional and psychological reinforcement rather than tangible assistance.
to offer support
To provide help, assistance, or encouragement to someone in need.
Eksempel: I'm here to offer my support in any way I can.
Merk: This phrase conveys the act of making assistance available, indicating a willingness to help if needed.
to receive support
To get help, backing, or approval from others.
Eksempel: The organization received overwhelming support from the community for their new initiative.
Merk: This phrase highlights the act of accepting or benefiting from the assistance given by others.
to offer one's support
To provide assistance, encouragement, or help to someone in a particular situation.
Eksempel: She offered her support to the new employee by showing him around the office.
Merk: This phrase emphasizes the active role of extending help or assistance to someone in need.
to seek support
To look for help, advice, or assistance from others.
Eksempel: He decided to seek support from a counselor to help him deal with his anxiety.
Merk: This phrase highlights the action of actively searching for assistance or guidance from others.
Supports hverdags (slang) uttrykk
backup
Backup means providing assistance or support to someone, especially in difficult situations.
Eksempel: I've got your back, don't worry.
Merk: Backup typically implies more active, immediate support compared to general support.
boost
Boost refers to providing an uplift or increase in support, motivation, or energy.
Eksempel: Your encouragement really boosted my confidence.
Merk: Boost conveys a sense of improvement or enhancement in support.
cheer on
To cheer on someone means to support or encourage them, often in a loud or enthusiastic manner.
Eksempel: We'll be cheering you on during the race.
Merk: Cheering on involves vocal or expressive support, usually in a public setting.
back up
Backing someone up means supporting or defending them, especially when facing challenges or criticism.
Eksempel: I'll back you up in the meeting if things get tough.
Merk: Back up suggests providing reinforcement or defense in a specific situation.
prop up
To prop up someone means to support or sustain them, often in a physical or metaphorical sense.
Eksempel: I need you to prop me up during this difficult time.
Merk: Prop up implies providing necessary support to prevent collapse or failure.
root for
To root for someone is to support or encourage them, typically in a competitive or challenging context.
Eksempel: We're all rooting for you to succeed.
Merk: Rooting for denotes strong, unwavering support for someone's success.
hold up
To hold up means to provide temporary support or assistance, often to allow someone to deal with other matters.
Eksempel: I'll hold up the project while you focus on other tasks.
Merk: Hold up suggests maintaining a situation or process temporarily.
Support - Eksempler
Support for the project has been overwhelming.
Stödet för projektet har varit överväldigande.
She needed some support to get through the difficult time.
Hon behövde lite stöd för att ta sig igenom den svåra tiden.
The company has a strong network of supportive partners.
Företaget har ett starkt nätverk av stödjande partners.
Supports grammatikk
Support - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: support
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): supports, support
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): support
Verb, preteritum (Verb, past tense): supported
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): supporting
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): supports
Verb, grunnform (Verb, base form): support
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): support
Stavelser, Deling og Beton
support inneholder 2 stavelser: sup • port
Fonemisk transkripsjon: sə-ˈpȯrt
sup port , sə ˈpȯrt (Den røde stavelsen er betont)
Support - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
support: 500 - 600 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.