Ordbok
Engelsk - Ukrainsk

Foot

fʊt
Ekstremt Vanlig
400 - 500
400 - 500
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

нога, фут, підошва, підставка

Betydninger av Foot på ukrainsk

нога

Eksempel:
He injured his foot while playing soccer.
Він травмував ногу під час гри у футбол.
My foot hurts after standing all day.
У мене болить нога після того, як я стояв цілий день.
Bruk: informalKontekst: Used in everyday conversations about physical health or injuries.
Merk: Refers specifically to the lower part of the leg, including the toes and heel.

фут

Eksempel:
The room is 10 feet long.
Кімната завдовжки 10 футів.
He is six feet tall.
Він має зріст шість футів.
Bruk: formalKontekst: Used in measurements, especially in construction and real estate.
Merk: This term is a unit of measurement equal to 12 inches.

підошва

Eksempel:
The shoe has a thick footbed for comfort.
У черевику є товста підошва для комфорту.
He stepped on a sharp object and hurt the sole of his foot.
Він наступив на гострий предмет і поранив підошву ноги.
Bruk: informalKontekst: Commonly used when discussing footwear or comfort.
Merk: Refers specifically to the bottom part of the foot that makes contact with the ground.

підставка

Eksempel:
The table needs a foot to stay stable.
Стілу потрібна підставка, щоб залишатися стійким.
This chair has a broken foot.
У цього стільця зламана підставка.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in discussions about furniture or objects that require support.
Merk: In this context, 'foot' refers to the base or support structure of an object.

Synonymer for Foot

leg

A leg is the part of the body below the knee.
Eksempel: He hurt his leg while hiking.
Merk: While a foot is the lower extremity of the leg below the ankle, a leg refers to the entire limb from the hip to the ankle.

paw

A paw is the foot of an animal with claws or pads.
Eksempel: The cat's soft paws left prints in the sand.
Merk: Paw specifically refers to the foot of an animal, especially one with claws or pads, whereas foot can refer to human or animal feet.

hoof

A hoof is the hard part of the foot of an ungulate animal such as a horse, cow, or deer.
Eksempel: The horse's hooves clicked on the pavement.
Merk: Hoof is a specialized term for the foot of certain animals like horses, cows, and deer, characterized by a hard outer covering.

Foots uttrykk og vanlige setninger

Put your best foot forward

To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
Eksempel: When you go for a job interview, make sure to put your best foot forward by dressing smartly and being well-prepared.
Merk: The phrase does not refer to the literal act of physically placing one's foot forward but rather means to showcase oneself positively.

Shoot yourself in the foot

To do something that harms one's own interests or causes one's own failure.
Eksempel: By arriving late to the meeting, she really shot herself in the foot when she was trying to impress the boss.
Merk: This phrase is figurative and does not involve actual shooting or physical harm to one's foot.

Get off on the right foot

To begin something in a positive or successful way.
Eksempel: Starting the project with a clear plan will help us get off on the right foot.
Merk: This phrase focuses on the idea of starting well and does not directly involve physical movement.

Have one foot in the grave

To be very old or in very poor health, often implying that death may be near.
Eksempel: At his age, some people might say he has one foot in the grave, but he's still full of energy and life.
Merk: This phrase is metaphorical and does not literally mean having one foot physically buried in the ground.

Fell on deaf ears

To be ignored or disregarded, especially when trying to communicate something important.
Eksempel: His warning about the dangers of smoking fell on deaf ears as none of the students seemed to take it seriously.
Merk: The phrase does not involve the literal act of falling but rather means that the information was not heeded.

Get cold feet

To suddenly become too frightened or hesitant to do something previously planned or expected.
Eksempel: She was supposed to bungee jump, but she got cold feet at the last minute and decided not to go through with it.
Merk: The phrase does not refer to the actual sensation of having cold feet but rather to experiencing fear or hesitation.

Drag one's feet

To delay or be slow in doing something, often out of reluctance or indecision.
Eksempel: The project is falling behind schedule because some team members are dragging their feet on completing their tasks.
Merk: This phrase does not involve physically dragging one's feet but rather means to procrastinate or stall.

Foots hverdags (slang) uttrykk

Foot the bill

To pay for something, especially a bill or cost.
Eksempel: Let's go out for dinner, and I'll foot the bill this time.
Merk: The slang term 'foot the bill' specifically refers to covering expenses or costs, whereas 'foot' alone refers to the lower extremity of the leg.

Foot loose

To be free, without attachments or responsibilities.
Eksempel: He's always foot loose and fancy-free, traveling wherever he pleases.
Merk: In this context, 'foot loose' suggests being unattached or unburdened by responsibilities, different from the literal meaning of 'foot.'

Foot traffic

The number of people walking past a particular location, often used to describe potential customers or visitors.
Eksempel: The store relies on foot traffic to attract customers.
Merk: The term 'foot traffic' specifically refers to pedestrian movement near a place, not just the physical foot itself.

Foot in the door

To establish a preliminary connection or gain an initial advantage in a situation.
Eksempel: I got a foot in the door with that internship; now I just need to impress them.
Merk: The slang term 'foot in the door' implies making progress or gaining a foothold, as compared to the literal body part.

Foot the pedal

To accelerate or increase the speed of something.
Eksempel: He really put his foot on the pedal and finished the race in record time.
Merk: The expression 'foot the pedal' relates to increasing speed or intensity, contrasting with just referring to the physical foot.

Foot the gas

To press on the gas pedal of a vehicle to accelerate.
Eksempel: We need to foot the gas if we want to make it to the concert on time.
Merk: The slang term 'foot the gas' specifically refers to accelerating a vehicle, distinct from the more general reference to 'foot.'

Foot the accelerator

To apply pressure to the accelerator pedal of a vehicle for acceleration.
Eksempel: She always likes to foot the accelerator when driving, enjoying the thrill of speed.
Merk: The term 'foot the accelerator' describes the action of pushing the accelerator in a vehicle, emphasizing speed or acceleration.

Foot - Eksempler

My foot hurts.
У мене болить нога.
She has a blister on her heel.
У неї на п'яті пухир.
He took a step forward with his left foot.
Він зробив крок вперед лівою ногою.

Foots grammatikk

Foot - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: foot
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): feet
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): foot
Verb, preteritum (Verb, past tense): footed
Verb, perfektum partisipp (Verb, past participle): footed
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): footing
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): foots
Verb, grunnform (Verb, base form): foot
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): foot
Stavelser, Deling og Beton
foot inneholder 1 stavelser: foot
Fonemisk transkripsjon: ˈfu̇t
foot , ˈfu̇t (Den røde stavelsen er betont)

Foot - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
foot: 400 - 500 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.