Ordbok
Engelsk - Vietnamesisk

Glare

ɡlɛr
Ekstremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

lấp lánh, chói mắt, nhìn chằm chằm, trợn mắt, ánh sáng chói

Betydninger av Glare på vietnamesisk

lấp lánh, chói mắt

Eksempel:
The sun was glaring down on us.
Mặt trời đang lấp lánh chói mắt chúng tôi.
She wore sunglasses to avoid the glare.
Cô ấy đeo kính râm để tránh ánh sáng chói.
Bruk: formal/informalKontekst: Describing bright light that is uncomfortable to look at.
Merk: This meaning is often used in both casual and formal contexts, especially when discussing sunlight or bright artificial lights.

nhìn chằm chằm, trợn mắt

Eksempel:
He glared at me when I interrupted him.
Anh ấy nhìn chằm chằm vào tôi khi tôi cắt ngang lời anh.
Don't glare at your siblings; it makes things worse.
Đừng trợn mắt nhìn anh chị em của bạn; điều đó chỉ làm mọi thứ tệ hơn.
Bruk: informalKontekst: Describing a fierce or angry look directed at someone.
Merk: This meaning is commonly used in everyday conversations, often to express anger or disapproval.

ánh sáng chói

Eksempel:
The glare from the headlights was blinding.
Ánh sáng chói từ đèn pha xe hơi làm tôi không thấy gì.
We need to find a way to reduce glare on the screen.
Chúng ta cần tìm cách giảm ánh sáng chói trên màn hình.
Bruk: formal/informalKontekst: Referring to excessive light that makes it difficult to see.
Merk: This usage is often relevant in discussions about lighting in a room or on screens, such as TVs and computers.

Synonymer for Glare

stare

To look fixedly at someone or something with an intense or hostile expression.
Eksempel: She gave him a fierce stare when he interrupted her.
Merk: While both 'glare' and 'stare' involve looking intensely, 'stare' often implies a more prolonged or deliberate act of looking.

gaze

To look steadily and intently, often in admiration, surprise, or thought.
Eksempel: He gazed out of the window, lost in thought.
Merk: Unlike 'glare,' 'gaze' typically conveys a sense of contemplation or admiration rather than hostility or intensity.

scowl

To frown or show displeasure or anger by drawing down the brows.
Eksempel: His face darkened into a scowl when he heard the news.
Merk: Similar to 'glare,' 'scowl' involves a facial expression that conveys negative emotions, but it specifically refers to a frown or look of displeasure.

glower

To look or stare angrily or sullenly.
Eksempel: She glowered at him from across the room, making him feel uncomfortable.
Merk: Like 'glare,' 'glower' involves a hostile or displeased expression, but it often suggests a more intense or menacing look.

Glares uttrykk og vanlige setninger

Give someone a glare

To look at someone or something with an angry or disapproving expression.
Eksempel: She gave him a glare when he interrupted her presentation.
Merk: The phrase involves actively directing one's gaze with a particular expression, unlike the general sense of 'glare' which refers to a strong, harsh light.

Glare at someone

To stare at someone with a fierce or piercing look, often conveying anger or disapproval.
Eksempel: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
Merk: Similar to 'give someone a glare,' this phrase involves actively directing a strong, negative look towards someone.

Glare of publicity

Intense public attention or scrutiny, especially when it is unwanted or negative.
Eksempel: The scandal brought the company into the glare of publicity.
Merk: This phrase uses 'glare' metaphorically to describe the harsh, bright light of public scrutiny or attention.

Glare down

To use a fierce or intense gaze to intimidate or assert dominance over someone.
Eksempel: He tried to glare down his opponent during the argument.
Merk: In this phrase, 'glare' is used as a verb to convey the act of staring fiercely or aggressively.

In the glare of

Subjected to intense scrutiny or attention, often from the media or public.
Eksempel: The politician's actions were exposed in the glare of media coverage.
Merk: This phrase implies being under the bright, harsh light of public observation or attention.

Glares hverdags (slang) uttrykk

Stink eye

To give someone a dirty or disapproving look.
Eksempel: She gave me the stink eye when I cut in line.
Merk: While 'glare' implies a strong, intense look, 'stink eye' often suggests a look of disapproval or disdain.

Side-eye

To look at someone out of the corner of one's eye, often indicating disbelief or skepticism.
Eksempel: I caught her giving me the side-eye during the meeting.
Merk: Unlike a direct 'glare,' 'side-eye' is a more subtle form of scrutiny.

Death glare

An intense and menacing look that can intimidate or convey anger.
Eksempel: His death glare made everyone in the room uncomfortable.
Merk: A 'death glare' is typically more menacing and threatening compared to a regular 'glare.'

Evil eye

A look that is believed to cause harm or bad luck to the person it's directed at.
Eksempel: She shot me an evil eye when I accidentally spilled my drink on her.
Merk: An 'evil eye' is often associated with superstition and believed to have negative effects, unlike a regular 'glare.'

Dagger eyes

A menacing or hostile glare that conveys anger or hostility.
Eksempel: He shot her dagger eyes when she made a snide comment.
Merk: While both 'dagger eyes' and 'glare' imply intense looks, 'dagger eyes' often have a sharper and more hostile connotation.

Glare - Eksempler

The sun's glare was too bright for me to see.
Ánh chói của mặt trời quá sáng khiến tôi không thể nhìn thấy.
She gave him a glare of disapproval.
Cô ấy đã nhìn anh ta với ánh mắt không đồng tình.
The headlights of the car caused a glare on the wet road.
Đèn pha của chiếc xe gây ra ánh chói trên con đường ướt.

Glares grammatikk

Glare - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: glare
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): glare
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): glare
Verb, preteritum (Verb, past tense): glared
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): glaring
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): glares
Verb, grunnform (Verb, base form): glare
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): glare
Stavelser, Deling og Beton
glare inneholder 1 stavelser: glare
Fonemisk transkripsjon: ˈgler
glare , ˈgler (Den røde stavelsen er betont)

Glare - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
glare: 500 - 600 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.