Ordbok
Engelsk - Vietnamesisk

Take

teɪk
Ekstremt Vanlig
0 - 100
0 - 100
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

Lấy, Chấp nhận, Thực hiện, Dành thời gian, Bắt đầu, Tình trạng

Betydninger av Take på vietnamesisk

Lấy

Eksempel:
Please take this book with you.
Xin hãy lấy cuốn sách này theo.
Can you take a picture of us?
Bạn có thể chụp một bức hình cho chúng tôi không?
Bruk: InformalKontekst: Used when physically grabbing or receiving something.
Merk: This is the most common usage of 'take' in everyday conversation.

Chấp nhận

Eksempel:
She took the job offer.
Cô ấy đã chấp nhận lời mời làm việc.
He took the criticism well.
Anh ấy đã chấp nhận lời chỉ trích một cách tốt.
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used in situations where someone accepts an offer, idea, or opinion.
Merk: In this context, 'take' implies a degree of acceptance.

Thực hiện

Eksempel:
Please take action on this matter.
Xin hãy thực hiện hành động về vấn đề này.
We need to take steps to improve our service.
Chúng ta cần thực hiện các bước để cải thiện dịch vụ của mình.
Bruk: FormalKontekst: Used in business or official contexts where actions need to be taken.
Merk: This meaning emphasizes the need for proactive measures.

Dành thời gian

Eksempel:
Take your time when making a decision.
Hãy dành thời gian khi đưa ra quyết định.
He took a moment to think about it.
Anh ấy đã dành một chút thời gian để suy nghĩ về điều đó.
Bruk: InformalKontekst: Used when advising someone to not rush.
Merk: This usage encourages patience and careful consideration.

Bắt đầu

Eksempel:
Let's take a break.
Hãy bắt đầu nghỉ ngơi.
She took the lead in the project.
Cô ấy đã bắt đầu lãnh đạo dự án.
Bruk: InformalKontekst: Used to indicate the initiation of an action or role.
Merk: This meaning often relates to starting something new, like a break or a leadership role.

Tình trạng

Eksempel:
How did the meeting take place?
Cuộc họp diễn ra như thế nào?
The movie took place in the 1800s.
Bộ phim diễn ra vào thế kỷ 19.
Bruk: FormalKontekst: Used when describing the setting or circumstances of events.
Merk: This form of 'take' describes the occurrence or context of something happening.

Synonymer for Take

Get

To obtain or acquire something.
Eksempel: Can you get me a glass of water?
Merk: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.

Receive

To be given or presented with something.
Eksempel: I received a gift from my friend.
Merk: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.

Grab

To seize or grasp something quickly.
Eksempel: She grabbed the keys before leaving the house.
Merk: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.

Fetch

To go and bring back something.
Eksempel: Could you fetch me the book from the shelf?
Merk: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.

Takes uttrykk og vanlige setninger

Take a break

To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Eksempel: I've been studying for hours; I need to take a break.
Merk: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.

Take it easy

To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Eksempel: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Merk: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.

Take someone for granted

To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Eksempel: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Merk: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.

Take after someone

To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Eksempel: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Merk: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.

Take the plunge

To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Eksempel: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Merk: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.

Take responsibility

To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Eksempel: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Merk: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.

Take a rain check

To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Eksempel: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Merk: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.

Takes hverdags (slang) uttrykk

Take a hike

To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Eksempel: I told him to take a hike when he asked me for money.
Merk: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.

Take a chill pill

To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Eksempel: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Merk: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.

Take a shot

To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Eksempel: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Merk: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.

Take a stab at

To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Eksempel: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Merk: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.

Take the cake

To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Eksempel: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Merk: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.

Take a backseat

To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Eksempel: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Merk: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.

Take a powder

To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Eksempel: He decided to take a powder before things got too intense.
Merk: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.

Take - Eksempler

I take the bus to work every day.
Tôi đi xe buýt đến nơi làm việc mỗi ngày.
Can you take a message for me?
Bạn có thể nhận một tin nhắn cho tôi không?
She takes her coffee with milk and sugar.
Cô ấy uống cà phê với sữa và đường.
Please take off your shoes before entering the house.
Xin hãy cởi giày trước khi vào nhà.

Takes grammatikk

Take - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: take
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): takes
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): take
Verb, preteritum (Verb, past tense): took
Verb, perfektum partisipp (Verb, past participle): taken
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): taking
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): takes
Verb, grunnform (Verb, base form): take
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): take
Stavelser, Deling og Beton
Take inneholder 1 stavelser: take
Fonemisk transkripsjon: ˈtāk
take , ˈtāk (Den røde stavelsen er betont)

Take - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
Take: 0 - 100 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.