Ordbok
Engelsk - Vietnamesisk
Update
ˌəpˈdeɪt
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Cập nhật, Tin tức mới, Sự cập nhật, Thay đổi
Betydninger av Update på vietnamesisk
Cập nhật
Eksempel:
I need to update my software.
Tôi cần cập nhật phần mềm của mình.
Can you give me an update on the project?
Bạn có thể cho tôi biết tình hình dự án không?
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used in both formal and informal settings, especially in technology and business contexts.
Merk: This is the most common meaning of 'update', referring to bringing something up to date or providing new information.
Tin tức mới
Eksempel:
I have some updates about the meeting.
Tôi có một số tin tức mới về cuộc họp.
Let’s share updates with each other.
Hãy chia sẻ tin tức mới với nhau.
Bruk: InformalKontekst: Commonly used in personal conversations or social media when discussing new information.
Merk: This usage emphasizes sharing news or information that is recent or relevant.
Sự cập nhật
Eksempel:
The update will improve performance.
Sự cập nhật này sẽ cải thiện hiệu suất.
We will release an update next week.
Chúng tôi sẽ phát hành sự cập nhật vào tuần tới.
Bruk: FormalKontekst: Typically used in technical or business contexts when discussing changes or improvements.
Merk: Refers to the act of updating, often used in reports or official communications.
Thay đổi
Eksempel:
The updates to the policy are significant.
Các thay đổi trong chính sách là rất quan trọng.
We need to discuss the updates to our plans.
Chúng ta cần thảo luận về những thay đổi trong kế hoạch của chúng ta.
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used in discussions about alterations or modifications to plans or documents.
Merk: In this context, 'update' refers to changes rather than just providing new information.
Synonymer for Update
Upgrade
To upgrade something means to improve or enhance it to a higher or better version.
Eksempel: I upgraded my phone to the latest model.
Merk: Upgrade often implies a significant improvement or advancement, while update focuses more on making changes to bring something up to date.
Revise
To revise means to make changes or corrections to something in order to improve it or make it more accurate.
Eksempel: I need to revise my presentation before the meeting.
Merk: Revision typically involves a more thorough review and modification of existing content compared to a simple update.
Modify
To modify means to make changes to something in order to alter or adapt it.
Eksempel: I need to modify the design to meet the client's requirements.
Merk: Modification can involve more substantial changes compared to a routine update, which may involve minor adjustments.
Amend
To amend means to make minor changes or additions to a document or a plan.
Eksempel: The contract needs to be amended to include the new terms.
Merk: Amendment typically refers to making specific changes or additions to improve accuracy or clarity, similar to an update but often more formal.
Updates uttrykk og vanlige setninger
Keep someone updated
To provide someone with the most recent information or developments.
Eksempel: I'll keep you updated on the progress of the project.
Merk: This phrase emphasizes the ongoing nature of providing updates to someone.
Get updated
To obtain the most recent information or knowledge.
Eksempel: Make sure to get updated on the latest news before the meeting.
Merk: This phrase focuses on the act of receiving updates rather than giving them.
Update on something
To provide information or news about a specific topic or situation.
Eksempel: Can you give us an update on the current situation?
Merk: This phrase specifies the subject or topic for which the update is being given.
Update something/someone
To make changes or improvements to something or someone to bring it up to date.
Eksempel: I need to update my resume before applying for the job.
Merk: This phrase involves actively modifying or enhancing something rather than just providing information about it.
Stay updated
To continue to be informed about the latest developments or changes.
Eksempel: It's important to stay updated on industry trends to remain competitive.
Merk: This phrase implies the need for ongoing awareness and knowledge of updates in a particular field.
Updates hverdags (slang) uttrykk
Give me the lowdown
To give someone the essential information or details about something.
Eksempel: Hey, can you give me the lowdown on the new project updates?
Merk: The slang term 'lowdown' emphasizes giving a concise and straightforward summary.
Fill me in
To provide someone with the information they do not know about a situation or topic.
Eksempel: I missed the meeting, can you fill me in on what was discussed?
Merk: The slang term 'fill me in' implies catching someone up on necessary details.
Clue me in
To inform or enlighten someone about a particular matter or situation.
Eksempel: Can you clue me in on the latest tech updates?
Merk: The term 'clue me in' suggests providing insider information or insights.
What's the scoop?
To ask for the latest news or information on a particular subject.
Eksempel: Hey, what's the scoop on the software update everyone's talking about?
Merk: The slang term 'scoop' refers to getting the latest insights or details, often implying exclusivity.
Hit me up
To contact or message someone, usually for updates or information.
Eksempel: If you have any news to share, just hit me up.
Merk: The slang term 'hit me up' suggests reaching out for communication, often regarding new developments.
Give me the 411
To request the vital or inside information on a specific topic.
Eksempel: I need the 411 on the marketing campaign updates.
Merk: The slang term '411' is derived from the telephone number for directory assistance, emphasizing getting the essential details.
Spill the tea
To share gossip, secrets, or the latest news about something.
Eksempel: Come on, spill the tea on the upcoming product update.
Merk: The slang term 'spill the tea' implies sharing juicy or exciting details, often in a dramatic or intriguing manner.
Update - Eksempler
The software requires an update.
Phần mềm cần được cập nhật.
I need to update my wardrobe for the new season.
Tôi cần cập nhật tủ quần áo của mình cho mùa mới.
Can you please update me on the progress of the project?
Bạn có thể cập nhật cho tôi về tiến độ của dự án được không?
Updates grammatikk
Update - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: update
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): updates
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): update
Verb, preteritum (Verb, past tense): updated
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): updating
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): updates
Verb, grunnform (Verb, base form): update
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): update
Stavelser, Deling og Beton
Update inneholder 2 stavelser: up • date
Fonemisk transkripsjon: ˌəp-ˈdāt
up date , ˌəp ˈdāt (Den røde stavelsen er betont)
Update - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
Update: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.