Ordbok
Engelsk - Vietnamesisk
Was
wəz
Ekstremt Vanlig
0 - 100
0 - 100
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Đã, Thì, Là, Đã từng
Betydninger av Was på vietnamesisk
Đã
Eksempel:
I was happy yesterday.
Tôi đã vui hôm qua.
She was at the party last week.
Cô ấy đã ở bữa tiệc tuần trước.
Bruk: InformalKontekst: Used to indicate past actions or states.
Merk: In Vietnamese, 'đã' is often used to express that an action has been completed in the past.
Thì
Eksempel:
He was a teacher.
Anh ấy thì là một giáo viên.
They were friends.
Họ thì là bạn.
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used to describe a state of being or identity.
Merk: 'Thì' is used to connect the subject with a noun or adjective, indicating a state or identity.
Là
Eksempel:
This was my favorite book.
Đây là cuốn sách yêu thích của tôi.
That was a great movie.
Đó là một bộ phim tuyệt vời.
Bruk: InformalKontekst: Used to denote identity or equivalence.
Merk: 'Là' is often used interchangeably with 'thì' in casual conversations.
Đã từng
Eksempel:
I was once a dancer.
Tôi đã từng là một vũ công.
She was a champion in her youth.
Cô ấy đã từng là một nhà vô địch khi còn trẻ.
Bruk: InformalKontekst: Used to indicate a past experience or state that is no longer true.
Merk: This phrase emphasizes that the state or action was true at one time but may not be currently.
Synonymer for Was
Were
Used to indicate the past tense of 'to be' in the plural form.
Eksempel: They were at the park yesterday.
Merk: It is used when referring to multiple subjects in the past tense.
Had been
Indicates an action that took place before a certain point in the past.
Eksempel: She had been to Paris before.
Merk: It implies a completed action that occurred before another past event.
Had
Expresses an action completed before a specific time in the past.
Eksempel: He had finished his homework by the time his friends arrived.
Merk: It is used to indicate completion of an action before a certain point in the past.
Used to be
Describes a past state or habitual action that is no longer true.
Eksempel: She used to be a teacher before she became a writer.
Merk: It emphasizes a previous state or action that is no longer the case.
Wass uttrykk og vanlige setninger
Was up
A casual greeting asking about someone's current state or activities.
Eksempel: Hey, what's up?
Merk: The phrase 'Was up' is a colloquial and informal way of saying 'What is up?'
Wasn't born yesterday
To imply that one is not easily deceived or fooled.
Eksempel: I know what you're up to. I wasn't born yesterday.
Merk: This phrase uses 'wasn't born yesterday' metaphorically to convey experience and wisdom.
Was a close call
Describes a situation where something dangerous or unpleasant almost happened but was avoided at the last moment.
Eksempel: That car nearly hit me! It was a close call.
Merk: The phrase 'was a close call' emphasizes the nearness of the dangerous event.
Was a piece of cake
Indicates that something was very easy to do or accomplish.
Eksempel: The exam was a piece of cake for me.
Merk: This phrase uses 'a piece of cake' as a metaphor for something effortless or simple.
Was on cloud nine
To be extremely happy or elated.
Eksempel: After winning the competition, she was on cloud nine.
Merk: The phrase 'was on cloud nine' conveys a feeling of euphoria or extreme joy.
Was caught red-handed
To be caught in the act of committing a crime or wrongdoing.
Eksempel: He was caught red-handed stealing from the store.
Merk: 'Caught red-handed' refers to being caught in the act, with evidence clearly showing guilt.
Was blown away
To be extremely impressed or amazed by something.
Eksempel: I was blown away by her performance in the play.
Merk: The phrase 'was blown away' expresses a strong sense of awe or admiration.
Was a blessing in disguise
Something that initially seems bad or unfortunate but turns out to be beneficial in the long run.
Eksempel: Losing my job was a blessing in disguise as it led me to start my own business.
Merk: This phrase uses 'a blessing in disguise' to highlight the hidden positive outcome of a seemingly negative event.
Was in the same boat
To be in a similar situation or facing the same difficulties as someone else.
Eksempel: I lost my luggage too. We were in the same boat.
Merk: The phrase 'in the same boat' emphasizes shared circumstances or challenges with another person.
Wass hverdags (slang) uttrykk
Was cracking
This slang term is used as a casual greeting, similar to 'What's up?' or 'What's going on?'
Eksempel: Hey, what's cracking? Did you hear about the party tonight?
Merk: It is more informal and can be considered more conversational than the standard 'What's up?'
Was good
This slang term is a shortened form of 'What is good' or 'What is going on', used as a friendly greeting or to inquire about someone's well-being.
Eksempel: Hey, was good with you? Are you free this weekend?
Merk: It is a more relaxed and informal way of asking 'How are you?'
Was popping
This slang term is used to describe something exciting, lively, or happening.
Eksempel: The party last night was popping! The music was great and everyone was dancing.
Merk: It conveys a sense of vibrancy and excitement, different from simply saying 'was fun'.
Was the tea
This slang term refers to gossip, news, or the latest information on a particular topic.
Eksempel: Tell me, what's the tea with that new guy in accounting? I heard there's some drama.
Merk: It is a playful and colloquial way of asking for or sharing juicy information.
Was lit
This slang term is used to describe something that is exciting, excellent, or impressive.
Eksempel: The concert last night was lit! The band put on an amazing show.
Merk: It is more emphatic than saying 'was great' or 'was awesome'.
Was the move
This slang term is used to ask about or suggest a plan of action or activity.
Eksempel: Going to the beach this weekend, what's the move?
Merk: It implies a sense of direction or decision-making, unlike just asking 'What are we doing?'
Was Gucci
This slang term is a casual way of saying everything is good, fine, or okay.
Eksempel: Everything is Gucci, don't worry about it.
Merk: It is a hip and laid-back expression, similar to saying 'Everything is cool'.
Was - Eksempler
I was tired after work yesterday.
Tôi đã mệt sau khi làm việc hôm qua.
She was happy to see her friends at the party.
Cô ấy đã vui khi gặp bạn bè tại bữa tiệc.
We were late for the meeting this morning.
Chúng tôi đã đến muộn cho cuộc họp sáng nay.
Wass grammatikk
Was - Hjelpeverb (Auxiliary) / Verb, preteritum (Verb, past tense)
Oppslagsord: be
Bøyinger
Verb, grunnform (Verb, base form): be
Verb, preteritum (Verb, past tense): was, were
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): being
Verb, perfektum partisipp (Verb, past participle): been
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): am, are
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): is
Stavelser, Deling og Beton
Was inneholder 1 stavelser: was
Fonemisk transkripsjon:
was , (Den røde stavelsen er betont)
Was - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
Was: 0 - 100 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.