Woordenboek
Engels - Spaans

Require

rəˈkwaɪ(ə)r
Extreem Veelvoorkomend
300 - 400
300 - 400
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

requerir, necesitar, precisar

Betekenissen van Require in het Spaans

requerir

Voorbeeld:
This job requires a lot of attention to detail.
Este trabajo requiere mucha atención al detalle.
The form requires your signature.
El formulario requiere tu firma.
Gebruik: formalContext: Used in formal and professional settings
Opmerking: Common translation for the verb 'to require' in a formal context.

necesitar

Voorbeeld:
I require more time to finish the project.
Necesito más tiempo para terminar el proyecto.
Does this task require special tools?
¿Necesita esta tarea herramientas especiales?
Gebruik: formal/informalContext: Can be used in both formal and informal situations
Opmerking: Can be used interchangeably with 'requerir' in some contexts.

precisar

Voorbeeld:
The recipe requires precise measurements.
La receta precisa medidas precisas.
You will require a permit to enter the restricted area.
Precisarás un permiso para ingresar al área restringida.
Gebruik: formalContext: Common in formal or technical contexts
Opmerking: It implies a specific need or precision.

Synoniemen van Require

need

To require something because it is necessary or essential.
Voorbeeld: I need your help with this project.
Opmerking: Slightly more informal than 'require.'

demand

To insist on having something done or provided.
Voorbeeld: The job demands a lot of time and effort.
Opmerking: Implies a stronger sense of urgency or authority compared to 'require.'

necessitate

To make something necessary or unavoidable.
Voorbeeld: The new regulations necessitate a change in our procedures.
Opmerking: Focuses more on the cause-and-effect relationship of requiring something.

call for

To require or demand a particular course of action.
Voorbeeld: The situation calls for immediate action.
Opmerking: Suggests a specific response or action needed in a given situation.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Require

meet the requirements

This phrase means to fulfill or satisfy the necessary conditions or standards.
Voorbeeld: In order to graduate, students must meet the requirements set by the university.
Opmerking: It emphasizes fulfilling specific conditions or standards rather than merely needing something.

require assistance

This phrase means to need or demand help or support.
Voorbeeld: The complex project required assistance from experienced professionals.
Opmerking: It specifically indicates the need for help or support in a particular situation.

necessary requirement

This phrase emphasizes a mandatory or essential condition that must be met.
Voorbeeld: Following safety protocols is a necessary requirement in this laboratory.
Opmerking: It highlights the essential nature of a condition or standard that must be met.

require further information

This phrase means to need additional or more detailed information.
Voorbeeld: I'm sorry, but in order to process your application, we require further information.
Opmerking: It indicates the need for more specific or detailed information beyond what is already provided.

strict requirements

This phrase refers to rigid or inflexible conditions that must be met.
Voorbeeld: The job has strict requirements regarding experience and qualifications.
Opmerking: It emphasizes the inflexibility or rigidity of the conditions compared to general requirements.

require attention

This phrase means to need or deserve focus or consideration.
Voorbeeld: The issue is important and requires immediate attention.
Opmerking: It emphasizes the need for focused consideration or action rather than a mere need for something.

essential requirement

This phrase underscores a crucial or indispensable condition that must be met.
Voorbeeld: Good communication skills are an essential requirement for this job.
Opmerking: It highlights the critical importance of a condition or standard that must be fulfilled.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Require

must

'Must' is often used in spoken language as a strong modal verb to express a necessity or requirement.
Voorbeeld: You must finish the project before the deadline.
Opmerking: Similar to 'need', 'must' is less formal than 'require' and indicates a strong personal obligation or necessity.

gotta

'Gotta' is a slang term derived from 'have got to' and is often used informally to express a requirement or obligation.
Voorbeeld: I gotta finish this task before I leave.
Opmerking: This slang term is more casual and colloquial compared to 'require', conveying a sense of immediacy or necessity.

have to

'Have to' is a common spoken phrase used to indicate a necessity or obligation.
Voorbeeld: I have to submit the assignment by Friday.
Opmerking: While 'require' is more formal and demanding, 'have to' is simpler and more commonly used in everyday conversations.

Require - Voorbeelden

English sentence
Oración en inglés
English sentence
Oración en inglés
English sentence
Oración en inglés

Grammatica van Require

Require - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: require
Vervoegingen
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): required
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): requiring
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): requires
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): require
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): require
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
require bevat 2 lettergrepen: re • quire
Fonetische transcriptie: ri-ˈkwī(-ə)r
re quire , ri ˈkwī( ə)r (De rode lettergreep is benadrukt)

Require - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
require: 300 - 400 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.