Woordenboek
Engels - Frans

Boy

bɔɪ
Extreem Veelvoorkomend
400 - 500
400 - 500
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

garçon, jeune homme, mec, gamin, petit garçon

Betekenissen van Boy in het Frans

garçon

Voorbeeld:
The boy is playing in the park.
Le garçon joue dans le parc.
I saw a boy with a red balloon.
J'ai vu un garçon avec un ballon rouge.
Gebruik: informalContext: Used to refer to a young male child or adolescent in everyday conversation.
Opmerking: Commonly used in both spoken and written French. 'Garçon' can refer to boys of varying ages but is typically used for children and teenagers.

jeune homme

Voorbeeld:
He is a nice young man.
C'est un jeune homme sympathique.
The boy graduated high school last year.
Le jeune homme a obtenu son diplôme de lycée l'année dernière.
Gebruik: formalContext: Used to refer to a young adult male, often in a more respectful or formal context.
Opmerking: 'Jeune homme' literally means 'young man' and is often used in formal situations or when addressing someone politely.

mec

Voorbeeld:
That boy is really funny.
Ce mec est vraiment drôle.
I met a boy at the party.
J'ai rencontré un mec à la fête.
Gebruik: informalContext: Used in casual conversation among friends or peers.
Opmerking: 'Mec' is slang for boy or guy and is very colloquial. It may not be suitable for formal contexts.

gamin

Voorbeeld:
The boy is always causing trouble.
Le gamin fait toujours des bêtises.
That boy is just a kid.
Ce gamin n'est qu'un enfant.
Gebruik: informalContext: Used to refer to a young boy, often implying mischievousness or playfulness.
Opmerking: 'Gamin' can have a slightly negative connotation, suggesting mischief or being a nuisance.

petit garçon

Voorbeeld:
Look at that little boy playing.
Regarde ce petit garçon jouer.
The little boy is so cute.
Le petit garçon est tellement mignon.
Gebruik: informalContext: Used to refer to a small child, typically under the age of 10.
Opmerking: This phrase is often used affectionately to describe young boys.

Synoniemen van Boy

lad

A lad is a boy or young man, often used informally.
Voorbeeld: The young lad helped his neighbor carry groceries.
Opmerking: Lad is a more informal term compared to boy.

youth

Youth refers to a young person, typically in their teenage years.
Voorbeeld: The youth participated in the community service project.
Opmerking: Youth is a broader term that can refer to both boys and girls.

child

Child is a general term for a young person, regardless of gender.
Voorbeeld: The child played happily in the park.
Opmerking: Child is a more inclusive term that encompasses both boys and girls.

son

Son refers to a male child in relation to their parents.
Voorbeeld: The proud father watched his son score a goal in the soccer match.
Opmerking: Son specifically denotes a boy in relation to his parents.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Boy

Boy next door

Refers to a friendly, reliable, and unassuming young man who lives nearby.
Voorbeeld: He's such a sweetheart, like the boy next door.
Opmerking: The phrase 'boy next door' emphasizes the neighborly and approachable qualities rather than just the gender or age of the person.

Mama's boy

Describes a man who is overly attached to his mother and obeys her wishes unquestioningly.
Voorbeeld: He's a mama's boy and always does what his mother asks.
Opmerking: The term 'mama's boy' implies a strong emotional dependency on the mother, beyond just being a young male.

All-American boy

Refers to a young man who embodies the ideal characteristics associated with American culture, such as athleticism, patriotism, and charm.
Voorbeeld: He's the all-American boy: athletic, patriotic, and charming.
Opmerking: The phrase 'all-American boy' conveys a wholesome and quintessentially American image, rather than just referring to a male youth.

Boy wonder

Describes a young person, typically a boy, who achieves remarkable success or shows exceptional talent at a young age.
Voorbeeld: She's a real boy wonder in the tech industry, achieving great success at a young age.
Opmerking: The term 'boy wonder' emphasizes extraordinary talent or accomplishments in youth, beyond just being a young male.

Old boy network

Refers to an informal system of social and professional connections among men who attended the same school or belong to the same social class, often used to maintain power and influence.
Voorbeeld: Many decisions in the company are made through the old boy network, excluding others from opportunities.
Opmerking: The 'old boy network' signifies an exclusive network of connections among men, beyond just the term 'boy' on its own.

Boy meets girl

Describes the initial encounter or romantic relationship between a young man and a young woman.
Voorbeeld: It was a classic boy meets girl story: they fell in love at first sight.
Opmerking: The phrase 'boy meets girl' sets the stage for a romantic storyline, rather than just referring to two young individuals.

Big boy pants

Encourages someone to face a challenge or responsibility in a mature and responsible manner.
Voorbeeld: It's time to put on your big boy pants and deal with this situation maturely.
Opmerking: Wearing 'big boy pants' signifies taking on adult responsibilities, beyond just the literal meaning of wearing larger pants.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Boy

Boy toy

Refers to a young, attractive man who is the romantic interest of an older woman, often for material or physical pleasure.
Voorbeeld: She's always seen with a different boy toy every week.
Opmerking: The term 'boy toy' specifically implies a younger man who is in a relationship with an older woman for reasons other than emotional connection.

Bad boy

Refers to a man who is rebellious, adventurous, or unconventional, often with a tough or mysterious image.
Voorbeeld: He's the classic bad boy with a motorcycle and tattoos.
Opmerking: Contrasts the traditional image of a 'boy' as innocent or well-behaved.

Boy band

Refers to a musical group consisting of young male singers who typically perform pop music aimed at a teenage audience.
Voorbeeld: The new boy band is taking the music scene by storm.
Opmerking: Emphasizes the youth and gender composition of the musical group.

Toy boy

Similar to 'boy toy,' refers to a younger man who is romantically involved with an older woman, often for physical or material benefits.
Voorbeeld: She's dating a much younger toy boy these days.
Opmerking: The term 'toy boy' may carry a slightly more derogatory connotation compared to 'boy toy.'

Homeboy

Refers to a close male friend, especially from one's neighborhood or hometown.
Voorbeeld: He's my homeboy from back in the day.
Opmerking: Adds a sense of familiarity and camaraderie compared to simply calling someone a 'boy.'

Boyfriend

Refers to a male partner in a romantic or potentially romantic relationship.
Voorbeeld: She's bringing her boyfriend to the party tonight.
Opmerking: The term 'boyfriend' specifically denotes a male partner in a romantic context rather than just a male acquaintance.

Boy - Voorbeelden

The boy is playing with his toy car.
Le garçon joue avec sa voiture jouet.
The young man is very talented.
Le jeune homme est très talentueux.
The kid is running around in the park.
L'enfant court dans le parc.

Grammatica van Boy

Boy - Eigennaam (Proper noun) / Eigennaam, enkelvoud (Proper noun, singular)
Lemma: boy
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): boys
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): boy
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
boy bevat 1 lettergrepen: boy
Fonetische transcriptie: ˈbȯi
boy , ˈbȯi (De rode lettergreep is benadrukt)

Boy - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
boy: 400 - 500 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.