Woordenboek
Engels - Indonesisch

Form

fɔrm
Extreem Veelvoorkomend
500 - 600
500 - 600
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

bentuk, formulir, jenis, keadaan, menghasilkan

Betekenissen van Form in het Indonesisch

bentuk

Voorbeeld:
The sculpture has a beautiful form.
Patung tersebut memiliki bentuk yang indah.
Can you draw the form of a house?
Bisakah kamu menggambar bentuk sebuah rumah?
Gebruik: formal/informalContext: Used in artistic, architectural, or geometric contexts.
Opmerking: Refers to the physical shape or appearance of an object.

formulir

Voorbeeld:
Please fill out this form.
Silakan isi formulir ini.
I submitted the application form yesterday.
Saya mengajukan formulir aplikasi kemarin.
Gebruik: formalContext: Commonly used in administrative, educational, or legal situations.
Opmerking: Refers to a document with spaces to be filled out.

jenis

Voorbeeld:
There are different forms of government.
Ada berbagai jenis pemerintahan.
He specializes in various forms of art.
Dia mengkhususkan diri dalam berbagai jenis seni.
Gebruik: formal/informalContext: Used when discussing categories or types.
Opmerking: Indicates a category or type of something.

keadaan

Voorbeeld:
He is in good form today.
Dia berada dalam keadaan baik hari ini.
The team is not in their best form.
Tim tersebut tidak dalam keadaan terbaik mereka.
Gebruik: informalContext: Used in sports, health, or performance discussions.
Opmerking: Refers to a person's physical or mental condition.

menghasilkan

Voorbeeld:
The writer's new work will form part of the collection.
Karya baru penulis akan menjadi bagian dari koleksi.
These experiences will form the basis of her research.
Pengalaman ini akan menjadi dasar penelitiannya.
Gebruik: formalContext: Used in academic or professional discussions.
Opmerking: Indicates the act of creating or contributing to something.

Synoniemen van Form

shape

Shape refers to the outline or external form of something. It can be used interchangeably with form in many contexts.
Voorbeeld: She molded the clay into a heart shape.
Opmerking:

structure

Structure pertains to the way in which parts are arranged or put together within a whole. It is often used in a more organized or systematic context compared to form.
Voorbeeld: The essay follows a clear structure with an introduction, body, and conclusion.
Opmerking: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements, while form can refer to the overall shape or appearance.

format

Format refers to the arrangement or layout of something, especially in a standardized way. It is commonly used in relation to documents, files, or presentations.
Voorbeeld: Please submit your report in PDF format.
Opmerking: Format is more specific and often implies a predetermined arrangement, whereas form can have a broader meaning related to shape or structure.

configuration

Configuration refers to the arrangement or setup of parts or components to form a whole. It is often used in technical or complex systems.
Voorbeeld: The configuration of the new software allows for greater customization.
Opmerking: Configuration emphasizes the specific arrangement or setup of elements, while form can be more general in describing the overall shape or structure.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Form

In good form

This phrase refers to someone being in good physical or mental condition, performing well or feeling healthy.
Voorbeeld: After a few weeks of training, the athlete is back in good form and ready for the competition.
Opmerking: It extends the meaning of 'form' beyond its literal sense of physical shape or appearance.

Formalities

These are the official or established procedures that need to be followed in a particular situation.
Voorbeeld: Let's get through the formalities before we start the meeting.
Opmerking: It refers to the official procedures or requirements rather than the physical shape or structure of something.

Form an opinion

To develop or create a belief or judgment about something based on the available information.
Voorbeeld: I need more information before I can form an opinion on this matter.
Opmerking: It involves the mental process of creating a belief rather than the physical shaping of something.

Take the form of

To appear or manifest as a particular thing or shape.
Voorbeeld: The artist's emotions take the form of vibrant colors in her paintings.
Opmerking: It describes the manifestation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Formal education

Structured and organized education provided in schools, colleges, or universities.
Voorbeeld: Many job positions require a formal education, such as a college degree.
Opmerking: It refers to education provided in an organized setting rather than the physical shape or appearance of education.

In the form of

Presented or appearing as a particular thing or shape.
Voorbeeld: The gift came in the form of a beautifully wrapped package.
Opmerking: It emphasizes the presentation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Form an alliance

To establish a formal agreement or partnership, especially for a common purpose.
Voorbeeld: The two countries decided to form an alliance for mutual protection.
Opmerking: It involves establishing a formal agreement or partnership rather than physically shaping something.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Form

Fill in the blanks

This phrase means to provide the missing information or complete something that is incomplete.
Voorbeeld: Let me know the details, and I'll fill in the blanks for you.
Opmerking: The slang term 'fill in the blanks' is a more casual and colloquial way to refer to providing missing information, compared to the more formal usage of 'form' in a context like 'form a complete picture.'

Get into shape

To get into shape means to improve one's physical fitness or appearance.
Voorbeeld: I've been hitting the gym to get into shape for summer.
Opmerking: While 'form' can refer to the shape or structure of something in a general sense, 'get into shape' specifically conveys the idea of working on one's physical fitness.

Out of shape

Being out of shape means to be physically unfit or not in a good physical condition.
Voorbeeld: After months of inactivity, I'm completely out of shape.
Opmerking: In contrast to the term 'form,' which can refer to the structure or organization of something, 'out of shape' focuses on one's physical fitness level.

Get into the swing of things

To get into the swing of things means to become accustomed to a new situation or routine.
Voorbeeld: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Opmerking: While 'form' can imply creating or shaping something, 'get into the swing of things' emphasizes the process of adapting or adjusting to a new environment.

In top form

Being in top form means performing at one's best or peak level.
Voorbeeld: Despite the injury, she managed to perform in top form at the competition.
Opmerking: The slang term 'in top form' specifically highlights exceptional performance or condition, whereas 'form' on its own may not carry the same connotation of peak performance.

Form - Voorbeelden

The artist created a beautiful form out of clay.
Seniman itu menciptakan bentuk yang indah dari tanah liat.
The gymnast's body was in perfect form during the competition.
Tubuh pesenam tersebut dalam bentuk yang sempurna selama kompetisi.
Please fill out this form with your personal information.
Silakan isi formulir ini dengan informasi pribadi Anda.

Grammatica van Form

Form - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: form
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): forms, form
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): form
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): formed
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): forming
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): forms
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): form
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): form
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
form bevat 1 lettergrepen: form
Fonetische transcriptie: ˈfȯrm
form , ˈfȯrm (De rode lettergreep is benadrukt)

Form - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
form: 500 - 600 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.