Woordenboek
Engels - Japans
Tough
təf
Zeer Veelvoorkomend
~ 2200
~ 2200
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
頑丈な (ganjō na), たくましい (takumashii), 厳しい (kibishii), 困難な (konnan na), 強い (tsuyoi)
Betekenissen van Tough in het Japans
頑丈な (ganjō na)
Voorbeeld:
This backpack is really tough and can hold a lot of weight.
このバックパックは本当に頑丈で、たくさんの重さを支えることができます。
The walls of this house are tough enough to withstand storms.
この家の壁は嵐に耐えるのに十分頑丈です。
Gebruik: formal/informalContext: Used to describe physical strength or durability of objects.
Opmerking: This meaning emphasizes the physical characteristics of an object.
たくましい (takumashii)
Voorbeeld:
He is a tough person who never gives up.
彼は決してあきらめないたくましい人です。
She has a tough personality and can handle stressful situations well.
彼女はたくましい性格を持っていて、ストレスの多い状況をうまく対処できます。
Gebruik: informalContext: Describing a person's resilience or strength of character.
Opmerking: This usage often refers to emotional or mental strength rather than physical.
厳しい (kibishii)
Voorbeeld:
The teacher is tough but fair.
その先生は厳しいですが、公平です。
The competition was tough this year.
今年の競争は厳しかったです。
Gebruik: formal/informalContext: Used to describe situations or people that are strict, difficult, or challenging.
Opmerking: This meaning can imply a sense of challenge or high standards.
困難な (konnan na)
Voorbeeld:
Finding a job in this economy is tough.
この経済状況で仕事を見つけるのは困難です。
It was a tough decision to make.
それは困難な決断でした。
Gebruik: formalContext: Describing difficult situations or decisions.
Opmerking: This meaning emphasizes the challenge or difficulty of a situation rather than an attribute of a person or object.
強い (tsuyoi)
Voorbeeld:
He has a tough exterior but is very kind inside.
彼は強い外見を持っていますが、内側はとても優しいです。
That was a tough game, but we won!
あれは厳しい試合でしたが、私たちは勝ちました!
Gebruik: informalContext: Describing a person or situation that is resilient or strong in a non-physical way.
Opmerking: Often used in a more casual or friendly context.
Synoniemen van Tough
challenging
Difficult in a way that tests one's abilities or skills.
Voorbeeld: The exam was quite challenging, but I managed to pass it.
Opmerking: Challenging implies that something is difficult but also presents an opportunity for growth or improvement.
resilient
Able to withstand or recover from difficult conditions.
Voorbeeld: She is a resilient person who never gives up in the face of adversity.
Opmerking: Resilient focuses on the ability to bounce back or recover from challenges.
sturdy
Strong and robust in construction or character.
Voorbeeld: The sturdy table held up even under the weight of heavy books.
Opmerking: Sturdy emphasizes strength and durability.
rough
Having an uneven or irregular surface; harsh or difficult.
Voorbeeld: The rough terrain made it difficult to navigate through the forest.
Opmerking: Rough suggests a lack of smoothness or gentleness, making a situation more challenging.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Tough
tough cookie
A tough cookie refers to a person who is strong, resilient, or determined.
Voorbeeld: She's a tough cookie, so I'm sure she'll handle the situation well.
Opmerking: The phrase 'tough cookie' adds a sense of resilience or strength beyond just being tough.
tough luck
Tough luck is used to express sympathy for someone's misfortune or to indicate that someone has had bad luck.
Voorbeeld: I missed the bus again. Tough luck!
Opmerking: The phrase 'tough luck' emphasizes bad luck or unfortunate circumstances.
tough it out
To tough it out means to endure a difficult or unpleasant situation without giving up.
Voorbeeld: I know you're feeling tired, but you need to tough it out and finish the race.
Opmerking: The phrase 'tough it out' emphasizes enduring despite challenges.
tough break
A tough break refers to a situation where someone experiences bad luck or a disadvantageous circumstance.
Voorbeeld: Losing your job right before the holidays is a tough break.
Opmerking: The phrase 'tough break' focuses on unfortunate events or circumstances.
tough love
Tough love involves being strict or unsympathetic in order to help someone improve or overcome difficulties.
Voorbeeld: Sometimes, tough love is necessary to help someone learn from their mistakes.
Opmerking: The phrase 'tough love' implies a combination of firmness and care in guiding someone.
tough nut to crack
A tough nut to crack refers to a problem or situation that is challenging to solve or overcome.
Voorbeeld: Figuring out the solution to that math problem is a tough nut to crack.
Opmerking: The phrase 'tough nut to crack' emphasizes the difficulty or complexity of a problem.
get tough
To get tough means to become strict or forceful in dealing with a situation or person.
Voorbeeld: It's time to get tough and enforce stricter rules in the company.
Opmerking: The phrase 'get tough' implies a shift towards a more assertive or uncompromising stance.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Tough
Grueling
Refers to something that is extremely challenging, exhausting, or demanding.
Voorbeeld: The exam was grueling, but I managed to pass.
Opmerking: Unlike 'tough', which can imply endurance, 'grueling' emphasizes the extreme difficulty or hardship of the situation.
Brutal
Describes a situation that is harsh, intense, or extremely challenging.
Voorbeeld: The competition was brutal, but I gave it my all.
Opmerking: While 'tough' can suggest resilience, 'brutal' emphasizes the brutality or severity of the situation.
Stressful
Refers to a situation that causes a lot of mental or emotional pressure.
Voorbeeld: Dealing with deadlines can be really stressful.
Opmerking: 'Stressful' specifically focuses on the mental or emotional strain, unlike 'tough' which can refer to a broader range of challenges.
Intense
Describes something that is extreme, severe, or demanding.
Voorbeeld: The workout was really intense today.
Opmerking: While 'tough' can imply strength, 'intense' emphasizes the high level of difficulty, severity, or focus required in the situation.
Tough - Voorbeelden
Tough times require tough measures.
She's a tough competitor.
It's tough to admit when you're wrong.
Grammatica van Tough
Tough - Bijvoeglijk naamwoord (Adjective) / Bijvoeglijk naamwoord (Adjective)
Lemma: tough
Vervoegingen
Bijvoeglijk naamwoord, vergrotende trap (Adjective, comparative): tougher
Bijvoeglijk naamwoord, overtreffende trap (Adjective, superlative): toughest
Bijvoeglijk naamwoord (Adjective): tough
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): toughs
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): tough
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): toughed
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): toughing
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): toughs
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): tough
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): tough
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
tough bevat 1 lettergrepen: tough
Fonetische transcriptie: ˈtəf
tough , ˈtəf (De rode lettergreep is benadrukt)
Tough - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
tough: ~ 2200 (Zeer Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.