Woordenboek
Engels - Koreaans

Relation

rəˈleɪʃ(ə)n
Extreem Veelvoorkomend
500 - 600
500 - 600
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.

관계 (gwan-gye), 관계 (gwan-gye), 관계 (gwan-gye), 관계 (gwan-gye), 관계 (gwan-gye)

Betekenissen van Relation in het Koreaans

관계 (gwan-gye)

Voorbeeld:
She has a close relation with her parents.
그녀는 부모와 가까운 관계가 있다.
They have a good professional relation.
그들은 좋은 직업적인 관계를 유지하고 있다.
Gebruik: formal/informalContext: Used in personal, familial, or professional contexts to describe connections between people.
Opmerking: This is the most common meaning and is often used to denote personal or social connections.

관계 (gwan-gye)

Voorbeeld:
The relation between supply and demand affects prices.
공급과 수요之间의 관계가 가격에 영향을 미친다.
There is a direct relation between exercise and health.
운동과 건강 사이에는 직접적인 관계가 있다.
Gebruik: formalContext: Often used in academic or professional discussions related to economics, science, or statistics.
Opmerking: This meaning refers to the correlation or connection between concepts or variables.

관계 (gwan-gye)

Voorbeeld:
The book explores the relation of culture to identity.
그 책은 문화와 정체성의 관계를 탐구한다.
Understanding the relation of different factors is essential.
다양한 요소들의 관계를 이해하는 것이 필수적이다.
Gebruik: formalContext: Used in discussions about theories, studies, or philosophical topics.
Opmerking: In this context, it often pertains to analytical discussions or studies.

관계 (gwan-gye)

Voorbeeld:
He described his relation to the project.
그는 프로젝트와의 관계를 설명했다.
What is your relation to this organization?
이 조직과의 당신의 관계는 무엇인가요?
Gebruik: formal/informalContext: Used to inquire about someone’s role or position in relation to something.
Opmerking: This usage can refer to both personal and professional contexts.

관계 (gwan-gye)

Voorbeeld:
In mathematics, the relation of these numbers is important.
수학에서 이 숫자들의 관계는 중요하다.
The report outlines the relation between the variables.
그 보고서는 변수들 간의 관계를 정리하고 있다.
Gebruik: formalContext: Commonly used in academic settings, particularly in mathematics and sciences.
Opmerking: In mathematics, 'relation' refers to a set of ordered pairs, and is an essential concept in algebra.

Synoniemen van Relation

relationship

Relationship refers to the way in which two or more people or things are connected or the state of being connected.
Voorbeeld: Their relationship has always been strong.
Opmerking: Relationship is often used to describe a more personal or emotional connection compared to 'relation'.

connection

Connection implies a relationship in which a person, thing, or idea is linked or associated with another.
Voorbeeld: There is a strong connection between music and emotions.
Opmerking: Connection can be used in a broader sense to indicate any type of link or association, not necessarily limited to personal relationships.

association

Association suggests a connection or relationship between two or more things, often based on a particular characteristic or shared feature.
Voorbeeld: The association between diet and health is well-documented.
Opmerking: Association can imply a more formal or structured relationship compared to 'relation'.

affiliation

Affiliation refers to a formal connection or association with a group, organization, or cause.
Voorbeeld: Her affiliation with the political party is well-known.
Opmerking: Affiliation often implies a more official or institutional relationship compared to 'relation'.

Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Relation

Blood relation

Blood relation refers to a family member, someone related by birth or genetics.
Voorbeeld: She is my cousin, we have a blood relation.
Opmerking: This phrase specifically emphasizes the biological connection between family members.

In relation to

This phrase is used to indicate a connection or comparison between two things.
Voorbeeld: In relation to the recent events, we need to take immediate action.
Opmerking: It focuses on the relationship or connection between two entities or concepts.

Close relation

Close relation refers to someone who is closely related, usually indicating a strong bond or familiarity.
Voorbeeld: She is a close relation of mine; we grew up together.
Opmerking: It suggests a stronger connection compared to just a general relation.

Distant relation

Distant relation refers to a family member who is not closely connected or known well.
Voorbeeld: He's a distant relation of ours; we only see him at family reunions.
Opmerking: It implies a lack of close relationship or regular interaction compared to close relations.

Relation to

This phrase is used to inquire about someone's connection or relationship to another person or group.
Voorbeeld: What is your relation to the bride and groom?
Opmerking: It focuses on the specific link or bond between individuals rather than just general relations.

Public relations

Public relations involves managing the communication and relationships between an organization and the public.
Voorbeeld: She works in public relations, handling the company's image and communication.
Opmerking: It involves the strategic management of relationships with the public, media, and other stakeholders for a specific purpose.

Intimate relation

Intimate relation refers to a close and personal relationship, often implying a romantic or sexual connection.
Voorbeeld: Their intimate relation was kept private from others.
Opmerking: It conveys a deeper and more personal bond than a general relation, often involving emotional closeness.

Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Relation

Fam

Fam is a slang term used to refer to close friends or family members. It is often used to indicate a strong bond or connection.
Voorbeeld: My fam and I are going to the movies tonight.
Opmerking: Fam is a more casual and friendly term compared to 'family' or 'relatives.' It conveys a sense of closeness and familiarity.

Bae

Bae is a term of endearment used to refer to a boyfriend, girlfriend, or significant other.
Voorbeeld: Have you met my bae? She's the one in the blue dress.
Opmerking: Bae is a more affectionate and informal term compared to 'partner' or 'significant other.' It is often used in a romantic or intimate context.

Crew

Crew refers to a close-knit group of friends or colleagues who regularly spend time together.
Voorbeeld: I'm meeting up with the crew for drinks after work.
Opmerking: Crew is a casual and informal term used to describe a group of people who share a common bond or activity. It is more relaxed than 'group' or 'team.'

Squad

Squad is similar to crew and refers to a group of friends or associates who hang out together and support each other.
Voorbeeld: My squad and I are planning a weekend getaway.
Opmerking: Squad is often used in a more trendy or youthful context compared to 'group' or 'team.' It conveys a sense of camaraderie and unity.

Homies

Homies is a slang term used to refer to close friends or companions who share a strong bond or history together.
Voorbeeld: I've known my homies since high school.
Opmerking: Homies is a more informal and familiar term compared to 'friends' or 'buddies.' It is often associated with loyalty and camaraderie.

Clique

Clique refers to a small, exclusive group of people who share similar interests or social status.
Voorbeeld: She's part of the popular clique at school.
Opmerking: Clique carries a connotation of exclusivity and sometimes elitism compared to 'group' or 'circle.' It implies a tight-knit group with specific characteristics or commonalities.

Ride or Die

Ride or Die is a slang term used to describe a person who is loyal and supportive in all situations, even in the most challenging times.
Voorbeeld: She's my ride or die; we've been through everything together.
Opmerking: Ride or Die conveys a sense of unwavering loyalty and commitment beyond what 'friend' or 'companion' may imply. It signifies a deep and enduring bond.

Relation - Voorbeelden

Relation between the two countries has been strained for years.
두 나라 간의 관계는 수년 동안 긴장 상태에 있었습니다.
The study aims to explore the relation between stress and health.
이 연구는 스트레스와 건강 간의 관계를 탐구하는 것을 목표로 합니다.
She has a distant relation living in Hungary.
그녀는 헝가리에 사는 먼 친척이 있습니다.

Grammatica van Relation

Relation - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: relation
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): relations, relation
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): relation
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
relation bevat 3 lettergrepen: re • la • tion
Fonetische transcriptie: ri-ˈlā-shən
re la tion , ri ˈlā shən (De rode lettergreep is benadrukt)

Relation - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie

De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
relation: 500 - 600 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy, efficiënt taal leren
Vocafy helpt je om nieuwe woorden en zinnen gemakkelijk te ontdekken, te organiseren en te leren. Bouw gepersonaliseerde woordenschatcollecties en oefen altijd en overal.