Woordenboek
Engels - Vietnamees
Buy
baɪ
Extreem Veelvoorkomend
300 - 400
300 - 400
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
mua, mua vào, tín nhiệm, mua chuộc, đầu tư
Betekenissen van Buy in het Vietnamees
mua
Voorbeeld:
I want to buy a new car.
Tôi muốn mua một chiếc xe hơi mới.
She bought a beautiful dress yesterday.
Cô ấy đã mua một chiếc váy đẹp hôm qua.
Gebruik: informalContext: Commonly used in everyday shopping situations.
Opmerking: This is the most common meaning of 'buy', referring to the act of purchasing goods or services.
mua vào
Voorbeeld:
He decided to buy into the company.
Anh ấy quyết định mua vào công ty.
They are looking to buy into the market.
Họ đang tìm cách mua vào thị trường.
Gebruik: formalContext: Often used in business or investment contexts.
Opmerking: This meaning refers to acquiring a stake or interest in a company or market.
tín nhiệm
Voorbeeld:
I can’t buy that story; it seems unbelievable.
Tôi không thể tin vào câu chuyện đó; nó có vẻ không thể tin được.
You really bought his excuse, didn’t you?
Bạn thật sự tin vào lý do của anh ấy, phải không?
Gebruik: informalContext: Used in conversations to express belief or trust in something.
Opmerking: Here, 'buy' means to believe or accept something as true, often used when discussing opinions or stories.
mua chuộc
Voorbeeld:
He tried to buy off the officials.
Anh ấy đã cố gắng mua chuộc các quan chức.
They accused him of trying to buy off the jury.
Họ cáo buộc anh ấy đã cố gắng mua chuộc bồi thẩm đoàn.
Gebruik: formalContext: Used in legal or political contexts.
Opmerking: This expression implies using money or gifts to influence or corrupt someone.
đầu tư
Voorbeeld:
She is looking to buy into some new stocks.
Cô ấy đang tìm cách đầu tư vào một số cổ phiếu mới.
He wants to buy into real estate.
Anh ấy muốn đầu tư vào bất động sản.
Gebruik: formalContext: Common in financial discussions.
Opmerking: In this context, 'buy' refers to making an investment in assets.
Synoniemen van Buy
purchase
To acquire something by paying for it.
Voorbeeld: I need to purchase a new laptop for work.
Opmerking: Purchase is a formal term often used in professional or business contexts.
acquire
To gain possession or control of something.
Voorbeeld: She acquired a rare painting at the auction.
Opmerking: Acquire is a more general term that can refer to obtaining something through various means, not just by paying for it.
procure
To obtain or bring about by effort.
Voorbeeld: The company needed to procure new equipment for the project.
Opmerking: Procure implies obtaining something through effort or special means, often in a formal or official capacity.
obtain
To come into possession of something.
Voorbeeld: He obtained a copy of the report from the archives.
Opmerking: Obtain is a neutral term that can refer to acquiring something through various methods, including purchase.
get
To come into possession of something through one's actions.
Voorbeeld: I need to get some groceries on the way home.
Opmerking: Get is a common and informal term that can refer to acquiring something in a general sense, not necessarily through a transaction.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Buy
Buy time
To delay an event or action by using various tactics or excuses.
Voorbeeld: He knew he was in trouble, so he tried to buy time by making excuses.
Opmerking: The phrase 'buy time' does not involve an actual purchase but rather refers to delaying something.
Buy in
To accept or support a particular idea, plan, or belief.
Voorbeeld: The team needs everyone to buy in to the new strategy for it to be successful.
Opmerking: In this context, 'buy in' means to get others to believe in or support something, rather than a physical purchase.
Buy the farm
To die or pass away.
Voorbeeld: He always talked about traveling the world before he bought the farm.
Opmerking: This idiom is a euphemism for death and has no direct connection to purchasing property.
Buy off
To bribe someone in order to gain their favor or cooperation.
Voorbeeld: The company tried to buy off the critics by offering them free products.
Opmerking: In this context, 'buy off' involves offering something to influence someone's actions rather than a straightforward purchase.
Buy the bullet
To face a difficult situation or make a necessary but unpleasant decision.
Voorbeeld: He had to buy the bullet and confess to his mistake.
Opmerking: This phrase means to confront a challenging circumstance rather than making a literal purchase.
Buy into
To believe in or accept a particular concept or ideology.
Voorbeeld: She didn't buy into the idea that success is solely based on luck.
Opmerking: Similar to 'buy in,' this phrase emphasizes the acceptance or belief in an idea rather than a monetary transaction.
Buy the idea
To accept or approve of a proposal or suggestion.
Voorbeeld: I'm not sure if the team will buy the idea of changing the project deadline.
Opmerking: In this context, 'buy the idea' refers to accepting a proposal or suggestion rather than making a purchase.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Buy
Score
To obtain something, usually at a good deal or price.
Voorbeeld: I scored a new laptop at a great price!
Opmerking: It emphasizes getting something at a good value.
Splurge
To spend a lot of money on something indulgent or luxurious.
Voorbeeld: I decided to splurge on those designer shoes.
Opmerking: It implies spending extravagantly rather than just buying.
Snag
To grab or acquire something quickly, often before others.
Voorbeeld: I managed to snag the last concert ticket!
Opmerking: It conveys a sense of quick action or opportunity.
Cop
To buy or acquire something, especially clothing or accessories.
Voorbeeld: I need to cop some new sneakers for the party.
Opmerking: It is commonly used in informal contexts, especially related to fashion items.
Pick up
To buy or obtain something, often casually or spontaneously.
Voorbeeld: I'm going to pick up some groceries on the way home.
Opmerking: It suggests a casual or routine purchase.
Get hold of
To acquire or obtain something that may be difficult to find or access.
Voorbeeld: I finally managed to get hold of that limited edition vinyl record.
Opmerking: It implies overcoming obstacles or challenges to acquire something.
Grab
To quickly buy or obtain something, often used for small items or necessities.
Voorbeeld: Can you grab some drinks for the party tonight?
Opmerking: It emphasizes a swift action in acquiring something essential.
Buy - Voorbeelden
I want to buy a new phone.
Tôi muốn mua một chiếc điện thoại mới.
She always buys fresh vegetables at the market.
Cô ấy luôn mua rau tươi ở chợ.
The company decided to acquire a smaller competitor.
Công ty đã quyết định mua lại một đối thủ nhỏ hơn.
Grammatica van Buy
Buy - Werkwoord (Verb) / Werkwoord, basisvorm (Verb, base form)
Lemma: buy
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): buys
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): buy
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): bought
Werkwoord, voltooid deelwoord (Verb, past participle): bought
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): buying
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): buys
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): buy
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): buy
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
buy bevat 1 lettergrepen: buy
Fonetische transcriptie: ˈbī
buy , ˈbī (De rode lettergreep is benadrukt)
Buy - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
buy: 300 - 400 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.