Woordenboek
Engels - Vietnamees
Minister
ˈmɪnəstər
Extreem Veelvoorkomend
300 - 400
300 - 400
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000. Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.
Bộ trưởng, Mục sư, Nhà ngoại giao, Người đại diện
Betekenissen van Minister in het Vietnamees
Bộ trưởng
Voorbeeld:
The Minister of Education announced new policies.
Bộ trưởng Giáo dục đã công bố các chính sách mới.
He was appointed as the Minister of Foreign Affairs.
Ông được bổ nhiệm làm Bộ trưởng Ngoại giao.
Gebruik: formalContext: Used in governmental and political discussions.
Opmerking: In Vietnam, 'Bộ trưởng' refers to a high-ranking government official responsible for a specific ministry.
Mục sư
Voorbeeld:
The minister delivered a powerful sermon on hope.
Mục sư đã truyền đạt một bài giảng mạnh mẽ về hy vọng.
She decided to become a minister to help her community.
Cô ấy quyết định trở thành một mục sư để giúp đỡ cộng đồng của mình.
Gebruik: formal/informalContext: Used in religious or spiritual discussions.
Opmerking: In this context, 'mục sư' refers to a religious leader, often in Christian communities.
Nhà ngoại giao
Voorbeeld:
The minister met with foreign diplomats to discuss trade.
Nhà ngoại giao đã gặp gỡ các nhà ngoại giao nước ngoài để thảo luận về thương mại.
As a minister, he plays a key role in international relations.
Là một nhà ngoại giao, ông đóng vai trò quan trọng trong quan hệ quốc tế.
Gebruik: formalContext: Used in international relations and diplomacy.
Opmerking: 'Nhà ngoại giao' can also refer to individuals who represent their country abroad, but 'minister' in this context emphasizes their official capacity.
Người đại diện
Voorbeeld:
The minister represented the government at the conference.
Người đại diện đã đại diện cho chính phủ tại hội nghị.
She acted as a minister for her organization during the event.
Cô ấy đã đóng vai trò là người đại diện cho tổ chức của mình trong sự kiện.
Gebruik: formal/informalContext: Used in various organizational or formal settings.
Opmerking: In general usage, 'người đại diện' can refer to anyone acting on behalf of another person or organization.
Synoniemen van Minister
clergy
The clergy refers to ordained religious leaders who perform religious duties and ceremonies.
Voorbeeld: The clergy member officiated the wedding ceremony.
Opmerking: While a minister can refer to a religious leader, clergy specifically denotes those who are ordained within a religious organization.
pastor
A pastor is a spiritual leader in a Christian church or congregation who provides pastoral care, guidance, and leadership.
Voorbeeld: The pastor delivered a powerful sermon to the congregation.
Opmerking: A minister is a more general term that can encompass various roles, while a pastor specifically refers to a spiritual leader in a Christian context.
priest
A priest is a person ordained to perform sacred rituals and administer religious rites, especially in the Christian or Catholic tradition.
Voorbeeld: The priest administered the sacrament to the parishioners.
Opmerking: While a minister can have a broader religious or secular role, a priest is specifically associated with performing religious ceremonies and rites.
Uitdrukkingen en veelvoorkomende zinsdelen van Minister
Prime Minister
The head of government in many countries, often the leader of the cabinet and responsible for running the government.
Voorbeeld: The Prime Minister addressed the nation on the new policies.
Opmerking: The 'Prime Minister' specifically refers to the head of the government, while 'minister' alone can refer to a member of the government with specific responsibilities.
Minister to
To attend to or take care of someone or something, especially in a compassionate or caring way.
Voorbeeld: She ministered to the needs of the community by providing food and shelter.
Opmerking: This phrase uses 'minister' in a broader sense of providing care or assistance, rather than in an official governmental role.
Minister of Finance
A government official responsible for financial matters and budget planning.
Voorbeeld: The Minister of Finance announced the new budget allocation.
Opmerking: Similar to 'Prime Minister,' this phrase specifies the role of the minister in charge of finance, distinct from a general ministerial position.
Foreign Minister
A government official who is responsible for managing a country's diplomatic relations with other nations.
Voorbeeld: The Foreign Minister is meeting with diplomats from other countries.
Opmerking: This phrase refers to a ministerial position specifically dealing with foreign affairs, distinguishing it from a domestic ministerial role.
Minister of Education
A government official in charge of overseeing educational policies and systems.
Voorbeeld: The Minister of Education announced reforms in the school curriculum.
Opmerking: Again, this phrase specifies the minister responsible for education matters, showing a specialized role within the government.
Ministerial duties
The tasks and responsibilities assigned to a government minister or official within their role.
Voorbeeld: She performed her ministerial duties with dedication and diligence.
Opmerking: While 'minister' on its own can refer to any government official, 'ministerial duties' specifically highlights the responsibilities linked to a minister's office.
Health Minister
A government official responsible for healthcare policies and services.
Voorbeeld: The Health Minister announced new measures to improve public health.
Opmerking: This phrase designates the ministerial role focusing on health matters, emphasizing a specific area of government responsibility.
Minister without portfolio
A government minister who does not have a specific department or area of responsibility.
Voorbeeld: He was appointed as a Minister without portfolio in the new government.
Opmerking: Unlike regular ministers who oversee specific areas, 'Minister without portfolio' denotes a ministerial role without specific duties or responsibilities.
Ministerial meeting
A meeting involving government ministers to discuss and make decisions on official matters.
Voorbeeld: The ministers convened for a ministerial meeting to discuss the upcoming policies.
Opmerking: This phrase refers to a specific type of meeting involving government ministers, highlighting its official and decision-making nature.
Dagelijkse (slang) uitdrukkingen van Minister
Min
Shortened form of 'minister'. It is commonly used in informal conversations.
Voorbeeld: I'll talk to the min about that.
Opmerking: The slang 'min' is a casual abbreviation of 'minister'. It may be considered less respectful compared to using the full word.
Rev
Short for 'reverend', often used when referring to a minister of religion, especially in Christian contexts.
Voorbeeld: The Rev will be leading the service on Sunday.
Opmerking: While 'reverend' specifically refers to a minister in a religious context, 'minister' has a broader application in official positions or services.
Preacher
A term commonly used instead of 'minister', particularly in informal or religious settings.
Voorbeeld: Our preacher delivered a powerful sermon last Sunday.
Opmerking: Specifically associated with religious leaders who deliver sermons, 'preacher' carries a more colloquial and informal tone compared to 'minister'.
Pulpit
In some religious contexts, 'pulpit' can refer to the platform or lectern from which a minister delivers a sermon.
Voorbeeld: The pulpit spoke out against social injustice.
Opmerking: While 'minister' is the official title of the person delivering the sermon, 'pulpit' refers to the physical structure or place from which the sermon is delivered.
Shepherd
A metaphorical term drawing from the idea of a shepherd leading and caring for a flock, used to describe a minister who guides and nurtures their community.
Voorbeeld: The shepherd guided his congregation through troubled times.
Opmerking: Unlike 'minister' which is a formal title for a religious or government functionary, 'shepherd' evokes a pastoral and nurturing image within a religious context.
Minister - Voorbeelden
The minister of finance announced new tax regulations.
Bộ trưởng Tài chính đã công bố quy định thuế mới.
The church minister led the Sunday service.
Mục sư của nhà thờ đã dẫn dắt buổi lễ Chủ nhật.
The school principal is responsible for the students' education.
Hiệu trưởng trường học chịu trách nhiệm về giáo dục của học sinh.
Grammatica van Minister
Minister - Zelfstandig naamwoord (Noun) / Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass)
Lemma: minister
Vervoegingen
Zelfstandig naamwoord, meervoud (Noun, plural): ministers
Zelfstandig naamwoord, enkelvoudig of massa (Noun, singular or mass): minister
Werkwoord, verleden tijd (Verb, past tense): ministered
Werkwoord, gerundium of tegenwoordig deelwoord (Verb, gerund or present participle): ministering
Werkwoord, 3e persoon enkelvoud tegenwoordige tijd (Verb, 3rd person singular present): ministers
Werkwoord, basisvorm (Verb, base form): minister
Werkwoord, tegenwoordige tijd niet 3e persoon enkelvoud (Verb, non-3rd person singular present): minister
Lettergrepen, Woordafbreking en Klemtoon
minister bevat 3 lettergrepen: min • is • ter
Fonetische transcriptie: ˈmi-nə-stər
min is ter , ˈmi nə stər (De rode lettergreep is benadrukt)
Minister - Belangrijkheid en gebruiksfrequentie
De frequentie- en belangrijkheidsindex van woorden geeft aan hoe vaak een woord in een bepaalde taal voorkomt. Hoe kleiner het getal, hoe vaker het woord wordt gebruikt. De meest gebruikte woorden variëren meestal van ongeveer 1 tot 4000.
minister: 300 - 400 (Extreem Veelvoorkomend).
Deze belangrijkheidsindex helpt je te focussen op de meest nuttige woorden tijdens je taal leerproces.