Słownik
Angielski - Bułgarski
Going
ˈɡoʊɪŋ
Bardzo Powszechny
500 - 600
500 - 600
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Отиване, Прогресиране, Ходене, Състояние, Тенденция
Znaczenia Going po bułgarsku
Отиване
Przykład:
I am going to the store.
Отивам до магазина.
They are going to the party tonight.
Те отиват на партито тази вечер.
Użycie: InformalKontekst: Used to indicate movement from one place to another.
Notatka: This is the most common meaning, used in everyday conversation.
Прогресиране
Przykład:
How is your project going?
Как върви проектът ти?
Things are going well at work.
Нещата вървят добре на работа.
Użycie: InformalKontekst: Used to describe the progress or status of something.
Notatka: This usage is common in both casual and professional settings.
Ходене
Przykład:
Going for a walk is good for your health.
Ходенето на разходка е добро за здравето.
Going to the gym helps me stay fit.
Ходенето на фитнес ми помага да остана във форма.
Użycie: InformalKontekst: Referring to the act of walking or exercising.
Notatka: This meaning emphasizes physical activity and can be used in various contexts.
Състояние
Przykład:
The going gets tough sometimes.
Понякога става трудно.
The going was rough during the storm.
Пътуването беше трудно по време на бурята.
Użycie: InformalKontekst: Used to describe the circumstances or conditions of a situation.
Notatka: This expression is often used in idiomatic phrases.
Тенденция
Przykład:
The going rate for a job like this is quite high.
Ставката за работа като тази е доста висока.
What’s the going price for that item?
Каква е текущата цена за този артикул?
Użycie: Formal/InformalKontekst: Referring to the current market conditions or trends.
Notatka: This usage is often found in economic or business discussions.
Synonimy Going
Leaving
Leaving refers to the act of departing from a place or starting a journey.
Przykład: I will be leaving for the airport at 6 AM.
Notatka: Leaving specifically focuses on the action of departing from a location or starting a journey, while 'going' is a more general term for moving from one place to another.
Departing
Departing means to leave a place, especially at the start of a journey.
Przykład: The train will be departing from platform 3 in 10 minutes.
Notatka: Departing is often used in formal or official contexts to indicate the beginning of a journey or the leaving of a place.
Traveling
Traveling means to go from one place to another, especially over a distance.
Przykład: I enjoy traveling to new countries and experiencing different cultures.
Notatka: Traveling implies a journey over a significant distance, often involving exploring new places or experiencing different cultures.
Moving
Moving refers to changing one's place of residence or position.
Przykład: We will be moving to a new apartment next month.
Notatka: Moving is more commonly used to indicate a change in residence or position, while 'going' is a general term for any type of movement.
Wyrażenia i częste zwroty Going
Going the extra mile
To make a special effort beyond what is expected or required.
Przykład: She always goes the extra mile to help her colleagues succeed.
Notatka: The phrase 'going the extra mile' emphasizes exceeding expectations or putting in additional effort.
Going bananas
To become very excited or enthusiastic.
Przykład: The crowd went bananas when their team scored the winning goal.
Notatka: The phrase 'going bananas' is a colloquial expression to describe extreme excitement or frenzy.
Going strong
To continue successfully or energetically, often for a long time.
Przykład: Their relationship is still going strong after ten years.
Notatka: The phrase 'going strong' indicates ongoing success or vitality.
Going downhill
To decline or deteriorate in quality, value, or success.
Przykład: After the new management took over, the company started going downhill.
Notatka: The phrase 'going downhill' suggests a negative trend or decline.
Going in circles
To engage in repetitive or unproductive activities without making progress.
Przykład: We've been going in circles trying to figure out the solution to this problem.
Notatka: The phrase 'going in circles' implies being stuck in a repetitive cycle without achieving a resolution.
Going with the flow
To accept events or situations as they happen without trying to control or change them.
Przykład: Instead of stressing about the changes, she decided to just go with the flow.
Notatka: The phrase 'going with the flow' emphasizes adaptability and acceptance of circumstances.
Going under the radar
To escape notice or attention, especially intentionally.
Przykład: The new product launch went under the radar, but it turned out to be a huge success.
Notatka: The phrase 'going under the radar' suggests operating discreetly or unnoticed.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Going
Going nuts
Used to express intense excitement, stress, or frustration.
Przykład: I'm going nuts waiting for the results of the exam!
Notatka: Differs from 'going' by emphasizing a heightened emotional state.
Going rogue
Acting independently or outside the usual bounds of authority or rules.
Przykład: I might just go rogue and book a spontaneous trip this weekend.
Notatka: Differs from 'going' by implying a rebellious or adventurous action.
Going cold turkey
Abruptly stopping a habit or addiction without tapering off.
Przykład: I decided to quit smoking, so I'm going cold turkey from today.
Notatka: Differs from 'going' by indicating a sudden and often challenging change.
Going all out
Putting maximum effort or resources into something.
Przykład: We're going all out for Sarah's birthday party - it's going to be epic!
Notatka: Differs from 'going' by suggesting a complete dedication or commitment.
Going off the rails
Losing control or behaving erratically, often due to a negative event.
Przykład: Ever since he lost his job, his life seems to be going off the rails.
Notatka: Differs from 'going' by indicating a deviation from a stable or expected path.
Going MIA
Being missing in action or unavailable, especially when expected to be present or in contact.
Przykład: Have you seen Tom recently? He's been going MIA for the past week.
Notatka: Differs from 'going' by suggesting a sudden absence or lack of communication.
Going to town
Doing something enthusiastically and with great effort or attention to detail.
Przykład: She really went to town on decorating the house for the holidays.
Notatka: Differs from 'going' by emphasizing an energetic and thorough engagement in an activity.
Going - Przykłady
Going to the store.
Отивам до магазина.
She is going to school.
Тя отива на училище.
They are going on a trip.
Те отиват на пътуване.
Gramatyka Going
Going - Czasownik (Verb) / Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle)
Lemat: go
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): go, goes
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): go
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): went
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): gone
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): going
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): goes
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): go
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): go
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Going zawiera 2 sylab: go • ing
Transkrypcja fonetyczna: ˈgō-iŋ
go ing , ˈgō iŋ (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Going - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Going: 500 - 600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.