Słownik
Angielski - Bułgarski

Season

ˈsizən
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

сезон, сезон (в сериал), сезон (в спорт), подправям, овкусявам

Znaczenia Season po bułgarsku

сезон

Przykład:
Summer is my favorite season.
Лятото е любимият ми сезон.
The football season starts in September.
Футболната лига започва през септември.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to refer to the four distinct periods of the year characterized by particular weather patterns.
Notatka: This meaning is commonly used in discussions about climate, agriculture, and sports.

сезон (в сериал)

Przykład:
The new season of the show is coming out next month.
Новият сезон на шоуто излиза следващия месец.
I just finished watching the first season of that series.
Току-що изгледах първия сезон на този сериал.
Użycie: informalKontekst: Refers to a set of episodes in a television series.
Notatka: This usage is popular among fans of TV shows and series.

сезон (в спорт)

Przykład:
The basketball season is very competitive.
Баскетболният сезон е много конкурентен.
She plays for a team during the soccer season.
Тя играе за отбор по време на футболната сезона.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in sports contexts to indicate the duration of competitions.
Notatka: This is often used in conjunction with specific sports.

подправям, овкусявам

Przykład:
Make sure to season the soup properly.
Уверете се, че подправяте супата добре.
You should season the steak before grilling it.
Трябва да овкусите пържолата преди да я изпечете.
Użycie: formal/informalKontekst: Refers to adding spices or flavor to food.
Notatka: This meaning is essential in cooking and culinary discussions.

Synonimy Season

period

A period refers to a specific length of time characterized by particular conditions or events.
Przykład: The rainy period in this region usually lasts from June to September.
Notatka: While 'season' can refer to a specific time of year, 'period' is more general and can refer to any defined length of time.

cycle

A cycle is a sequence of events or phenomena that repeats regularly in the same order.
Przykład: The agricultural cycle includes planting, growing, and harvesting crops.
Notatka: Unlike 'season' which specifically refers to a division of the year characterized by particular weather patterns, 'cycle' can encompass a broader range of recurring events or processes.

phase

A phase is a distinct stage or step in a process or series of changes.
Przykład: The moon goes through different phases, such as full moon and new moon.
Notatka: In contrast to 'season' which typically refers to a period of the year, 'phase' focuses on specific stages within a process or cycle.

Wyrażenia i częste zwroty Season

In season

Refers to a period when something is readily available or at its best quality.
Przykład: These fruits are in season, so they are at their peak freshness.
Notatka: While 'season' refers to a specific period of time, 'in season' implies something is currently at its peak or best state.

Out of season

Indicates that something is not currently available or at its best quality.
Przykład: I couldn't find fresh strawberries because they are out of season right now.
Notatka: Contrary to the original word 'season,' which implies a specific time period, 'out of season' suggests something is not currently in its prime.

Seasoned veteran

Describes someone who is very experienced or skilled in a particular field.
Przykład: She's a seasoned veteran in the industry, with over 20 years of experience.
Notatka: The term 'seasoned' here implies well-experienced, whereas 'season' refers to a period of time.

'Tis the season

A phrase used to indicate a particular time of year, often associated with holidays or festivities.
Przykład: 'Tis the season to be jolly, fa la la la la la la la!
Notatka: While 'season' denotes a period of time, 'tis the season' is more celebratory and festive in nature.

To season something

Means to add flavor to food by using spices, herbs, or condiments.
Przykład: You should season the chicken with salt and pepper before cooking.
Notatka: In this context, 'season' is a verb that describes the action of enhancing the taste of food, different from the noun form referring to a period of time.

High season

Refers to a period when demand or activity is at its peak.
Przykład: During high season, hotel prices are usually higher due to increased demand.
Notatka: 'High season' focuses on the intensity or level of activity during a specific period, unlike 'season' which is more general.

Low season

Indicates a period of reduced demand or activity compared to high season.
Przykład: Traveling during the low season can save you money on flights and accommodations.
Notatka: 'Low season' contrasts with high season, denoting a period of lower activity or demand within a particular time frame.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Season

Off-season

Refers to a period when there is less demand or activity compared to the usual or peak season.
Przykład: Many tourists prefer to travel during the off-season to avoid crowds and save money.
Notatka: Contrasts with the concept of peak or high season.

In the offing

Implies something is likely to happen or be planned for the future.
Przykład: New developments are in the offing for the upcoming season.
Notatka: Uses the term 'offing' to suggest something upcoming or on the horizon.

Cuffing season

Refers to the time of year when individuals seek relationships or 'cuff' themselves to another person during the winter months.
Przykład: It's cuffing season, so many people are looking for a partner to spend the colder months with.
Notatka: Uses 'cuffing' metaphorically to describe a period of heightened desire for companionship.

Silly season

Describes a period, usually in media or politics, when less serious news or gossip dominates the headlines.
Przykład: During the silly season, you hear all kinds of wild rumors in the media.
Notatka: Uses 'silly' to suggest frivolity or lack of seriousness in the news cycle.

Dry season

Indicates a period of the year characterized by little or no rainfall.
Przykład: Farmers need to prepare for the dry season to ensure their crops survive.
Notatka: Focuses on the aridity or lack of precipitation during a specific season.

Indian summer

Refers to a period of unseasonably warm, dry weather that occurs in autumn.
Przykład: We're having a warm spell later in the season, almost like an Indian summer.
Notatka: The term 'Indian summer' is specific to a warm weather occurrence rather than a general definition of the season.

Season - Przykłady

The fall season is my favorite.
Есента е моят любим сезон.
The ski resort is only open during the winter season.
Ски курортът е отворен само през зимния сезон.
The fashion industry has different collections for each season.
Модната индустрия има различни колекции за всеки сезон.

Gramatyka Season

Season - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: season
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): seasons
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): season
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): seasoned
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): seasoning
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): seasons
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): season
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): season
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
season zawiera 2 sylab: sea • son
Transkrypcja fonetyczna: ˈsē-zᵊn
sea son , ˈsē zᵊn (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Season - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
season: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.