Słownik
Angielski - Bułgarski
Strong
strɔŋ
Bardzo Powszechny
500 - 600
500 - 600
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
силен, мощен, силен (в контекста на влияние или въздействие), решителен, интензивен
Znaczenia Strong po bułgarsku
силен
Przykład:
He is a strong man.
Той е силен мъж.
The tea is too strong.
Чаят е твърде силен.
Użycie: informalKontekst: Describing physical strength or intensity.
Notatka: This is the most common meaning and can refer to both physical and metaphorical strength.
мощен
Przykład:
The engine is very strong.
Двигателят е много мощен.
He gave a strong performance.
Той даде мощно представление.
Użycie: formalKontekst: Referring to power or capability, especially in technical or performance contexts.
Notatka: This term is often used in technical descriptions or when discussing machinery and performances.
силен (в контекста на влияние или въздействие)
Przykład:
She has a strong influence in the community.
Тя има силно влияние в общността.
There is a strong possibility of rain tomorrow.
Има силна вероятност за дъжд утре.
Użycie: formalKontekst: Used when discussing influence, likelihood, or impact.
Notatka: This use of 'strong' conveys a sense of significant effect or presence.
решителен
Przykład:
He made a strong decision.
Той направи решителен избор.
Her argument was very strong.
Аргументът ѝ беше много решителен.
Użycie: formalKontekst: Used when describing decisions or arguments that are firm and well-supported.
Notatka: In this context, 'strong' emphasizes decisiveness or robustness.
интензивен
Przykład:
The colors in the painting are very strong.
Цветовете в картината са много интензивни.
He has a strong personality.
Той има интензивна личност.
Użycie: informalKontekst: Describing vividness or intensity of characteristics.
Notatka: This meaning often pertains to colors, personalities, or emotions that are pronounced.
Synonimy Strong
powerful
Powerful suggests great strength or force, often in a physical or metaphorical sense.
Przykład: She is a powerful leader who inspires others.
Notatka: While 'strong' can refer to physical strength as well as other forms of strength, 'powerful' specifically emphasizes a great amount of strength or force.
robust
Robust indicates strong and healthy growth or performance.
Przykład: The robust economy has led to increased job opportunities.
Notatka: Robust often implies a sturdy and resilient strength, especially in the context of growth or performance.
sturdy
Sturdy describes something that is strong and well-built, able to withstand pressure or rough conditions.
Przykład: The sturdy bridge withstood the heavy storm.
Notatka: While 'strong' can be a general term for strength, 'sturdy' specifically emphasizes durability and the ability to endure adverse conditions.
mighty
Mighty conveys a sense of great power, strength, or size.
Przykład: The mighty oak tree stood tall in the forest.
Notatka: Similar to 'strong,' 'mighty' suggests a high degree of strength, often with a sense of awe or admiration for the power displayed.
Wyrażenia i częste zwroty Strong
Strong as an ox
This idiom means to be exceptionally physically strong or robust.
Przykład: Despite her age, Grandma is still as strong as an ox.
Notatka: The phrase emphasizes extraordinary strength beyond just being 'strong.'
Strong suit
Refers to a person's area of strength or expertise.
Przykład: His strong suit is his ability to communicate effectively.
Notatka: It highlights a particular strength or skill rather than just general strength.
Go from strength to strength
To make progress and become increasingly successful.
Przykład: After his promotion, he has been going from strength to strength in his career.
Notatka: It signifies continuous improvement and success rather than just being strong.
Strong-willed
Describes someone who is determined and resolute in their decisions or actions.
Przykład: She is a strong-willed individual who never gives up on her goals.
Notatka: Focuses on being determined and resolute rather than physical strength.
Strong-arm tactics
Refers to aggressive or forceful methods used to achieve a goal.
Przykład: The company used strong-arm tactics to intimidate its competitors.
Notatka: It relates to forceful actions or coercion rather than inherent strength.
In the strongest terms
Expressing something with the utmost emphasis or severity.
Przykład: I condemn his actions in the strongest terms possible.
Notatka: Emphasizes the intensity or severity of expression rather than physical strength.
Strong contender
Refers to someone who has a good chance of winning or being successful.
Przykład: She is considered a strong contender for the title due to her impressive performance.
Notatka: Highlights a high likelihood of success rather than just strength.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Strong
Beefed up
Used to describe someone or something that has become stronger or more muscular.
Przykład: He beefed up his muscles by working out at the gym.
Notatka: The term 'beefed up' is more casual and colloquial than simply saying 'stronger.'
Buff
Refers to someone who is physically fit and muscular.
Przykład: She's been hitting the gym, and now she's looking pretty buff.
Notatka: Buff specifically emphasizes a muscular or toned physique rather than overall strength.
Jacked
Slang for being very muscular or exceptionally strong.
Przykład: Have you seen his arms? He's totally jacked!
Notatka: Jacked typically conveys a sense of being heavily built or robust rather than just strong.
Ripped
Describing someone with extremely defined muscles and low body fat.
Przykład: That athlete is ripped – you can see his muscles even when he's not flexing.
Notatka: The term 'ripped' focuses more on the visibility and definition of muscles rather than pure strength.
Solid
Typically used to describe someone who is physically strong and sturdy.
Przykład: She's been lifting weights, and now she's solid as a rock.
Notatka: Solid implies a sense of reliability and firmness in addition to physical strength.
Tonked
British slang for being extremely strong or powerful.
Przykład: After months of training, he's absolutely tonked – no one can beat him.
Notatka: Tonked is a more informal and vivid way of expressing great strength.
Ironclad
Refers to something that is extremely strong, secure, or solid.
Przykład: Her argument was ironclad – no one could refute it.
Notatka: Ironclad often describes something that is not only strong but also impenetrable or unbreakable.
Strong - Przykłady
Strong winds knocked down trees in the park.
Силни ветрове събориха дървета в парка.
She has a strong personality and is not easily influenced.
Тя има силна личност и не е лесно да бъде повлияна.
The athlete showed a strong performance in the competition.
Атлетът показа силно представяне в състезанието.
Gramatyka Strong
Strong - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: strong
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): stronger
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): strongest
Przymiotnik (Adjective): strong
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
strong zawiera 1 sylab: strong
Transkrypcja fonetyczna: ˈstrȯŋ
strong , ˈstrȯŋ (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Strong - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
strong: 500 - 600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.