Słownik
Angielski - Bułgarski
Times
taɪmz
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
пъти, път, пъти, умножено по, времена
Znaczenia Times po bułgarsku
пъти
Przykład:
I have visited Paris three times.
Посетих Париж три пъти.
How many times did you call me?
Колко пъти ми се обади?
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate frequency or repetition.
Notatka: Used in both formal and informal contexts to describe how many occurrences of an action have taken place.
път
Przykład:
This is the first time I've seen this movie.
Това е първият път, когато виждам този филм.
It's high time we left.
Време е да тръгваме.
Użycie: informalKontekst: Used to refer to moments or occasions.
Notatka: Often used in expressions to emphasize the importance of a moment or occasion.
пъти, умножено по
Przykład:
Two times three equals six.
Две по три е равно на шест.
If you earn ten times more, you'll be rich.
Ако печелиш десет пъти повече, ще бъдеш богат.
Użycie: formalKontekst: Mathematical or quantitative contexts.
Notatka: Refers to multiplication and is commonly used in educational or mathematical discussions.
времена
Przykład:
In ancient times, people lived differently.
В древни времена хората живееха по различен начин.
In modern times, technology plays a big role.
В съвременните времена технологията играе голяма роля.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe different historical periods.
Notatka: This meaning emphasizes the historical aspect and is often used in discussions about history or culture.
Synonimy Times
instances
Instances refer to specific occurrences or examples of something happening. It is often used to indicate separate occurrences within a broader context.
Przykład: There were multiple instances when she helped me out.
Notatka: Instances are individual occurrences, while 'times' can be more general or abstract.
occasions
Occasions are particular times or events, usually notable or significant in some way. It implies a specific moment or event.
Przykład: On special occasions, we like to celebrate with our friends.
Notatka: Occasions typically refer to specific, often planned events, while 'times' can be more general.
moments
Moments refer to brief, distinct periods of time that are memorable or significant. It often conveys a sense of emotional or experiential significance.
Przykład: We shared some great moments together during our vacation.
Notatka: Moments are more focused on the emotional or experiential aspect compared to the more general 'times.'
Wyrażenia i częste zwroty Times
a few times
This phrase means a small number of occasions or instances.
Przykład: I've been to Paris a few times.
Notatka: The phrase 'a few times' emphasizes the limited number of occurrences.
at times
This phrase means occasionally or sometimes.
Przykład: She can be quite unpredictable at times.
Notatka: It suggests that the behavior or occurrence is not constant.
ahead of one's time
This phrase means being advanced or revolutionary in thinking or ideas.
Przykład: His innovative ideas were ahead of his time.
Notatka: It implies being more progressive than the current era or prevailing opinions.
make up for lost time
This phrase means to work harder or faster to compensate for time lost.
Przykład: After the delay, we need to make up for lost time.
Notatka: It emphasizes the need to catch up or recover time that has been wasted.
time flies
This phrase means time passes quickly, especially in enjoyable moments.
Przykład: I can't believe it's midnight already; time flies when you're having fun.
Notatka: It highlights the perception of time moving swiftly in certain situations.
time will tell
This phrase means the truth or outcome will become clear in the future.
Przykład: We'll see who was right in the end; time will tell.
Notatka: It suggests that only time can reveal the eventual result or answer.
time is money
This phrase means that time is valuable and should not be wasted.
Przykład: In business, time is money, so efficiency is crucial.
Notatka: It equates time with a valuable commodity like money, emphasizing its importance.
press for time
This phrase means being in a situation where there is not enough time available.
Przykład: We're really pressed for time, so let's focus and finish quickly.
Notatka: It conveys a sense of urgency or pressure due to time constraints.
behind the times
This phrase means being old-fashioned or not up-to-date with current trends.
Przykład: Their technology is so outdated; they're really behind the times.
Notatka: It suggests a lack of awareness or adaptation to modern developments.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Times
Times a million
Used to emphasize the level or extent of something, similar to saying 'a lot.'
Przykład: I love that song times a million!
Notatka: Uses 'times' to express emphasis on a large quantity.
Times up
Indicates that the allotted time is over, especially in timed activities or games.
Przykład: Sorry, your time's up. Please move to the next station.
Notatka: Shortened form of 'time is up' for quick and casual use.
Waste no time
To start doing something immediately without delay.
Przykład: Let's waste no time and get started on this project right away.
Notatka: Uses 'waste' in a positive sense, indicating efficient use of time.
Fun times
Refers to enjoyable or entertaining experiences.
Przykład: Last night was full of fun times with friends at the party.
Notatka: Casual expression to describe positive experiences involving laughter and enjoyment.
Like old times
Indicates nostalgia or reminiscence for past experiences or relationships.
Przykład: Seeing you again feels like old times.
Notatka: Compares current situations to past memories, suggesting familiarity and comfort.
In good time
Refers to arriving or happening at the appropriate or expected time.
Przykład: Don't worry, the package will arrive in good time for the event.
Notatka: Indicates timeliness and punctuality, conveying a sense of reliability.
Times - Przykłady
Times have changed since I was a child.
Времената се промениха откакто бях дете.
I have been to Paris three times.
Бил съм в Париж три пъти.
The weather was bad at times during our vacation.
Времето беше лошо понякога по време на ваканцията ни.
Gramatyka Times
Times - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural)
Lemat: time
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): times, time
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): time
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): timed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): timing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): times
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): time
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): time
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
times zawiera 1 sylab: times
Transkrypcja fonetyczna: ˈtīmz
times , ˈtīmz (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Times - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
times: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.