Słownik
Angielski - Czeski
A
eɪ
Bardzo Powszechny
0 - 100
0 - 100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
A (indefinite article), A (grade, mark), A (as a grade in a scale), A (music note)
Znaczenia A po czesku
A (indefinite article)
Przykład:
I saw a dog in the park.
Viděl jsem psa v parku.
She wants to buy a car.
Chce si koupit auto.
Użycie: InformalKontekst: General conversation, everyday situations
Notatka: In Czech, there is no direct equivalent to the indefinite article 'a.' Instead, nouns are used without an article, and the context helps to convey the meaning.
A (grade, mark)
Przykład:
He got an A on his exam.
Dostal jedničku na zkoušce.
She always aims for an A in her studies.
Vždy usiluje o jedničku ve svém studiu.
Użycie: FormalKontekst: Academic settings, discussions about grades
Notatka: In Czech, grades are often referred to by numbers (1 for A, 2 for B, etc.), so 'A' is translated as 'jednička.'
A (as a grade in a scale)
Przykład:
The project received an A for its creativity.
Projekt dostal jedničku za svou kreativitu.
He achieved an A in all his subjects.
Dosáhl jedničky ve všech svých předmětech.
Użycie: FormalKontekst: Education, performance evaluation
Notatka: The context is usually academic; in other contexts, like employee evaluations, 'A' might not be used directly but the same grading system applies.
A (music note)
Przykład:
The song is in the key of A.
Píseň je v tónině A.
She plays the A note on the piano.
Hraje tón A na klavíru.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Music, discussions about musical notes or keys
Notatka: In music, 'A' is a note and retains the same representation in Czech music terminology.
Synonimy A
One
One is used to indicate a singular count or quantity.
Przykład: I have one apple left.
Notatka: A is an indefinite article used before singular countable nouns, while one can also function as a pronoun or adjective indicating a specific number.
Any
Any is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Przykład: Do you have any spare change?
Notatka: A is used before singular countable nouns, while any is used in questions, negatives, or to indicate a lack of restriction or limitation.
Some
Some is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Przykład: I need some time to think about it.
Notatka: While 'a' is used before singular countable nouns, some is used to indicate an indefinite quantity or amount that is not specified.
Wyrażenia i częste zwroty A
At the drop of a hat
This idiom means to do something immediately or without any delay.
Przykład: He's always ready to go fishing at the drop of a hat.
Notatka: The literal meaning of 'at the drop of a hat' is different from its idiomatic usage.
All ears
To be fully attentive and ready to listen to someone.
Przykład: I'm all ears, please go ahead and tell me your idea.
Notatka: The literal meaning of 'ears' is different from its idiomatic usage in this phrase.
A piece of cake
Something that is very easy to do.
Przykład: The test was a piece of cake for him.
Notatka: The literal meaning of 'cake' is different from its idiomatic usage in this phrase.
A dime a dozen
Something that is very common and easy to get.
Przykład: Those souvenirs are a dime a dozen in that tourist shop.
Notatka: The literal meaning of 'a dime a dozen' is different from its idiomatic usage.
A blessing in disguise
Something that seems bad or unlucky at first but turns out to be good in the end.
Przykład: Losing that job was a blessing in disguise as it led him to a better opportunity.
Notatka: The literal meaning of 'blessing' and 'disguise' is different from their combination in this idiom.
Actions speak louder than words
What someone actually does means more than what they say they will do.
Przykład: Don't just say you'll help; actions speak louder than words.
Notatka: The idiom conveys a deeper meaning than the literal interpretation of its individual words.
A watched pot never boils
When you wait for something to happen, it seems to take longer.
Przykład: Stop checking the oven; a watched pot never boils.
Notatka: The literal meaning of the words is different from the metaphorical meaning of the idiom.
Codzienne (slangowe) wyrażenia A
Ace
In British slang, 'ace' means excellent or great.
Przykład: That's ace news, thank you!
Notatka: It is a casual and informal way to express approval or admiration, different from the more formal uses of 'excellent' or 'great'.
Amigo
Amigo is Spanish for friend but commonly used in English to refer to a close friend or buddy.
Przykład: Hey, amigo, how's it going?
Notatka: It adds a touch of informality and may convey a sense of camaraderie compared to the English word 'friend'.
Amped
'Amped' means excited or full of energy.
Przykład: I'm so amped for the concert tonight!
Notatka: It is slang and more expressive than simply saying 'excited'.
Aight
'Aight' is a short form of 'alright', often used in casual speech.
Przykład: I'll see you later, aight?
Notatka: It's informal and more colloquial than 'alright', often used in relaxed conversations.
Asap
'ASAP' stands for 'as soon as possible', indicating urgency or immediacy.
Przykład: Can you send me the report ASAP?
Notatka: It's an abbreviation commonly used in written communication to convey the need for prompt action.
Amp
An 'amp' is short for an amplifier, a device used to increase the volume of music or sound.
Przykład: The music festival had incredible amps on stage.
Notatka: The slang 'amp' is more casual and commonly used among musicians or music enthusiasts.
Arvo
'Arvo' is Australian slang for afternoon.
Przykład: Let's catch up this arvo for a coffee.
Notatka: It is a colloquial term commonly used in Australia, different from the standard English 'afternoon'.
A - Przykłady
I have a cat.
Mám kočku.
He is a doctor
On je doktor.
She bought a new car.
Ona si koupila nové auto.
This is a good idea.
To je dobrý nápad.
Gramatyka A
A - Zaimek (Pronoun) / Określnik (Determiner)
Lemat: a
Odmiana
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
A zawiera 1 sylab: a
Transkrypcja fonetyczna: ˈā
a , ˈā (Czerwona sylaba jest akcentowana)
A - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
A: 0 - 100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.