Słownik
Angielski - Czeski
Added
ˈædəd
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
přidaný, navíc, dodatečný
Znaczenia Added po czesku
přidaný
Przykład:
The added sugar made the cake sweeter.
Přidaný cukr učinil dort sladší.
He has added new features to the software.
Přidal nové funkce do softwaru.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in contexts where something extra has been included or incorporated.
Notatka: This meaning often refers to physical objects or changes, such as ingredients in food or features in technology.
navíc
Przykład:
We also added some extra items to the list.
Na seznam jsme navíc přidali několik dalších položek.
This service comes with added benefits.
Tato služba má navíc dodatečné výhody.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when talking about additional items or benefits that enhance something.
Notatka: Often used in marketing or when discussing packages and services.
dodatečný
Przykład:
He received an added bonus at the end of the year.
Na konci roku obdržel dodatečný bonus.
There will be an added fee for late registration.
Za pozdní registraci bude dodatečný poplatek.
Użycie: formalKontekst: Typically used in official or financial contexts to denote something extra that comes with a cost or benefit.
Notatka: This term is often used in formal documents, contracts, or business settings.
Synonimy Added
additional
Additional means extra or more of something.
Przykład: She made an additional comment during the meeting.
Notatka: Similar to 'added', but often implies something being included beyond what was originally present.
supplementary
Supplementary means something that is added to complete or enhance something.
Przykład: The teacher provided supplementary materials for the students to study.
Notatka: Implies providing something extra to support or complement the main content.
further
Further means in addition to what has already been done or said.
Przykład: Further information is required before a decision can be made.
Notatka: Suggests going beyond the current point or extending the existing information.
extra
Extra means more than what is usual or expected.
Przykład: He ordered an extra side of fries with his meal.
Notatka: Often used in a casual context to indicate something additional or beyond the standard amount.
Wyrażenia i częste zwroty Added
Add insult to injury
To make a bad situation even worse by doing something additional.
Przykład: Not only did he lose his job, but his car was stolen too, adding insult to injury.
Notatka: This idiom goes beyond just the act of adding; it emphasizes making a situation more painful or difficult.
In addition
Used to introduce an extra piece of information or a further point.
Przykład: She bought a new laptop, and in addition, she also got a fancy case for it.
Notatka: While 'added' simply implies joining something, 'in addition' emphasizes the presence of something extra or supplementary.
Add up
To make sense or seem reasonable; to calculate the total of.
Przykład: The numbers didn't add up, so they had to recount the inventory.
Notatka: While 'added' refers to the action of putting things together, 'add up' focuses on ensuring correctness or coherence in calculation or understanding.
Added bonus
Something extra that is given in addition to what was expected.
Przykład: Not only did she get a promotion, but an added bonus was a company-paid vacation.
Notatka: This phrase implies an unexpected or additional benefit beyond what was initially anticipated, going beyond just the act of adding.
Add fuel to the fire
To make a bad situation worse by saying or doing something that makes people angry or upset.
Przykład: His careless remarks only added fuel to the fire, worsening the already tense situation.
Notatka: Similar to 'add insult to injury,' this idiom emphasizes exacerbating a negative situation, rather than just adding to it.
Add up to
To reach a particular total when combined.
Przykład: The total expenses added up to more than they had budgeted for.
Notatka: This phrase specifically indicates reaching a sum or total, rather than just combining elements.
Add to the mix
To include something as an additional element or factor.
Przykład: The unexpected rain added to the mix of challenges they were already facing.
Notatka: While 'added' simply means putting something together, 'add to the mix' suggests contributing to an existing situation or context.
Add some spice to
To make something more interesting or exciting.
Przykład: She added some spice to the dish to enhance its flavor.
Notatka: Unlike the straightforward action of adding, 'add some spice to' implies enhancing or improving the quality or appeal of something.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Added
Addicted
Used informally to express a strong liking or habit towards something.
Przykład: She's totally addicted to watching that TV show.
Notatka: While 'added' refers to the action of combining or including something more, 'addicted' emphasizes a strong inclination or dependency on something.
Addon
Refers to an extra feature or enhancement to something existing.
Przykład: I downloaded an addon for my favorite video game.
Notatka: While 'added' implies an increase or supplement, 'addon' specifically denotes an additional component to an existing entity.
Boosted
Used to show an increase or improvement in something.
Przykład: Her new workout routine really boosted her energy levels.
Notatka: While 'added' suggests inclusion or augmentation, 'boosted' emphasizes the amplification or enhancement of a particular aspect.
Bumped up
Means to increase or raise something, usually a price or level.
Przykład: They bumped up the price of the concert tickets at the last minute.
Notatka: Contrasted with 'added', 'bumped up' specifically conveys an upward adjustment or escalation in the value or quantity of something.
More
Indicates a desire or need for additional quantity or time.
Przykład: I need more time to finish this project.
Notatka: Similar to 'added', 'more' signifies an increase or extension, particularly in quantity or duration.
Toss in
Means to include or add something extra as a bonus or surprise.
Przykład: He decided to toss in a free dessert with the meal.
Notatka: Different from 'added', 'toss in' implies an informal and often spontaneous inclusion of something extra, usually as a gift or bonus.
Added - Przykłady
I added some sugar to my coffee.
Přidal jsem do své kávy trochu cukru.
The new feature was added to the software.
Nová funkce byla přidána do softwaru.
She added a note to the email.
Přidala jsem do e-mailu poznámku.
Gramatyka Added
Added - Czasownik (Verb) / Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense)
Lemat: add
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): added
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): adding
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): adds
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): add
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): add
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
added zawiera 2 sylab: add • ed
Transkrypcja fonetyczna: ˈa-dəd
add ed , ˈa dəd (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Added - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
added: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.