Słownik
Angielski - Czeski

Compare

kəmˈpɛr
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

porovnat, srovnat, srovnávat, porovnávat

Znaczenia Compare po czesku

porovnat

Przykład:
Let's compare these two books.
Pojďme porovnat tyto dvě knihy.
She compared the prices of different products.
Porovnala ceny různých produktů.
Użycie: informalKontekst: Used when discussing similarities and differences between two or more items, such as objects, ideas, or situations.
Notatka: This is the most common translation of 'compare' and can be used in both casual conversations and more formal settings.

srovnat

Przykład:
You should compare the results to see which is better.
Měli byste srovnat výsledky, abyste viděli, který je lepší.
He compared his performance to last year's.
Srovnal svůj výkon s loňským rokem.
Użycie: formal/informalKontekst: Often used in more formal contexts, such as reports or academic discussions.
Notatka: Srovnat can imply a more analytical or systematic comparison, often used in academic or professional settings.

srovnávat

Przykład:
We often compare our experiences.
Často srovnáváme naše zkušenosti.
They are comparing their travel stories.
Srovnávají své cestovatelské příběhy.
Użycie: informalKontekst: Used when the action of comparing is ongoing or habitual.
Notatka: This is the gerund form of 'srovnat' and is used to describe the continuous act of comparison.

porovnávat

Przykład:
I like to compare different recipes before I cook.
Rád porovnávám různé recepty, než začnu vařit.
She is comparing the two proposals.
Porovnává tyto dvě návrhy.
Użycie: informalKontekst: Similar to 'srovnávat', this is the continuous form and is used in everyday conversation.
Notatka: Used often in contexts where someone is in the process of comparing, typically in informal discussions.

Synonimy Compare

contrast

To contrast means to show the differences between two or more things.
Przykład: Let's contrast the two options to see which one is better suited for our needs.
Notatka: While 'compare' focuses on similarities and differences, 'contrast' specifically emphasizes differences.

analyze

To analyze means to examine something in detail and draw conclusions.
Przykład: We need to analyze the data to understand the trends and patterns.
Notatka: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'analyze' involves a more in-depth examination and interpretation.

evaluate

To evaluate means to assess or judge the quality, importance, or value of something.
Przykład: It's important to evaluate the performance of each team member to provide constructive feedback.
Notatka: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'evaluate' involves making judgments about the worth or effectiveness of something.

examine

To examine means to inspect or scrutinize something closely.
Przykład: Let's examine the evidence carefully before drawing any conclusions.
Notatka: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'examine' focuses on a detailed inspection or scrutiny.

Wyrażenia i częste zwroty Compare

Compare apples to oranges

This phrase means to compare two things that are completely different and therefore cannot be compared fairly.
Przykład: You can't compare the two candidates, it's like comparing apples to oranges.
Notatka: The phrase adds the specific comparison of 'apples to oranges' to emphasize the disparity in the comparison.

Compare notes

To compare notes means to share information or opinions to see if they are the same or different.
Przykład: Let's compare notes after the meeting to see if we missed anything.
Notatka: This phrase focuses on exchanging information or ideas rather than solely focusing on a direct comparison.

Compare apples with apples

This phrase emphasizes the importance of comparing similar things or situations for a valid comparison.
Przykład: To make a fair assessment, we need to compare apples with apples.
Notatka: It highlights the need to ensure that the items being compared are of the same category or have similar attributes for a meaningful comparison.

Compare notes with someone

Similar to 'compare notes,' this phrase means to share information or thoughts with someone for mutual understanding.
Przykład: I compared notes with my colleague to make sure we both understood the instructions correctly.
Notatka: It specifies that the comparison or sharing of information is done with another person or a group, indicating a collaborative aspect.

In comparison to

This phrase is used to show the difference or similarities between two or more things.
Przykład: In comparison to last year, this year's sales have significantly increased.
Notatka: It introduces a formal and structured way to present a comparison by explicitly stating the objects being compared.

Compare and contrast

To compare and contrast means to analyze the similarities and differences between two or more things.
Przykład: In this essay, we will compare and contrast the main characters of the novel.
Notatka: This phrase is often used in academic or analytical contexts to delve into the nuances of similarities and differences between the subjects being compared.

Beyond compare

This phrase means that something is unrivaled or incomparable in a positive sense.
Przykład: Her kindness is beyond compare; she always goes out of her way to help others.
Notatka: It conveys a sense of exceptionalism or uniqueness, highlighting that the subject being referred to is unmatched in its qualities or attributes.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Compare

Measure up

To be as good as or match someone or something in quality or skill.
Przykład: I hope I can measure up to your expectations in this project.
Notatka: While 'measure up' involves assessing one's abilities against another, it has a different connotation from 'compare'.

Spot the difference

To identify the dissimilarities or discrepancies between two things.
Przykład: Can you spot the difference between these two pictures?
Notatka: This term focuses on identifying specific differences rather than making a general comparison.

Hold a candle to

To not be as good as or match someone or something in quality or skill.
Przykład: None of the imitators can hold a candle to the original performer.
Notatka: 'Hold a candle to' implies not being comparable in quality or ability to the other person or thing.

Like comparing apples to pears

To highlight two things or people that are so different, they cannot be easily compared.
Przykład: Their skills are like comparing apples to pears; they're in completely different fields.
Notatka: This phrase playfully alters the traditional 'apples to oranges' comparison, emphasizing the uniqueness and inability to be compared directly.

Compare - Przykłady

Compare the prices of these two products.
Porovnejte ceny těchto dvou produktů.
I can't help but compare this movie to the one I saw last week.
Nemohu si pomoct, ale porovnávám tento film s tím, který jsem viděl minulý týden.
The article provides a detailed comparison of the two political systems.
Článek poskytuje podrobný srovnávací přehled dvou politických systémů.

Gramatyka Compare

Compare - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: compare
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): compared
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): comparing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): compares
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): compare
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): compare
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
compare zawiera 2 sylab: com • pare
Transkrypcja fonetyczna: kəm-ˈper
com pare , kəm ˈper (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Compare - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
compare: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.