Słownik
Angielski - Czeski

Interest

ˈɪnt(ə)rəst
Bardzo Powszechny
200 - 300
200 - 300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

zájem, úrok, interes (in a legal or business sense)

Znaczenia Interest po czesku

zájem

Przykład:
She has a keen interest in art.
Má velký zájem o umění.
Do you have any interest in joining the club?
Máš nějaký zájem o připojení do klubu?
Użycie: informalKontekst: Used when discussing hobbies, activities, or subjects someone is curious about.
Notatka: The word 'zájem' is commonly used to express personal interests or passions.

úrok

Przykład:
The bank offers a high interest rate on savings.
Banka nabízí vysoký úrok na spoření.
I need to calculate the interest on my loan.
Musím vypočítat úrok z mého úvěru.
Użycie: formalKontekst: Used in financial and banking contexts.
Notatka: 'Úrok' specifically refers to the financial aspect, like interest rates and loans.

interes (in a legal or business sense)

Przykład:
He has a vested interest in the outcome of the project.
Má osobní interes na výsledku projektu.
The company has a commercial interest in the new market.
Společnost má komerční interes na novém trhu.
Użycie: formalKontekst: Used in legal, business, or formal discussions regarding stakes or investments.
Notatka: The term 'interes' is less commonly used than 'zájem' but is important in specific contexts.

Synonimy Interest

fascination

Fascination refers to a strong attraction or interest in something.
Przykład: She had a fascination with ancient history.
Notatka: Fascination implies a deep and intense interest in a particular subject or activity.

curiosity

Curiosity is a strong desire to know or learn something.
Przykład: The child's curiosity about the world around him was endless.
Notatka: Curiosity often involves a sense of inquisitiveness or a desire for knowledge rather than just a general interest.

enthusiasm

Enthusiasm is a strong excitement or interest in something.
Przykład: His enthusiasm for the project was contagious.
Notatka: Enthusiasm conveys a sense of passion and eagerness towards a particular subject or activity.

passion

Passion is a strong and intense love or enthusiasm for something.
Przykład: She had a passion for music from a young age.
Notatka: Passion typically implies a deep emotional connection and dedication to a particular interest or activity.

Wyrażenia i częste zwroty Interest

take an interest

To show curiosity or concern about something.
Przykład: She took an interest in photography and started taking classes.
Notatka: The original word 'interest' refers to a feeling of wanting to learn more about something, while 'take an interest' emphasizes actively engaging with or showing concern for that thing.

lose interest

To stop being interested in or enthusiastic about something.
Przykład: I lost interest in the book halfway through and couldn't finish it.
Notatka: While 'interest' refers to the feeling of wanting to learn more, 'lose interest' indicates a decrease in that feeling or enthusiasm.

conflict of interest

A situation in which a person's personal interests or loyalties could potentially clash with their professional duties or responsibilities.
Przykład: The judge recused himself from the case due to a conflict of interest.
Notatka: Unlike the general sense of 'interest' as curiosity or attraction, 'conflict of interest' specifically refers to a situation where personal interests may interfere with one's professional role.

in one's best interest

Something that is advantageous or beneficial for a person.
Przykład: It is in your best interest to study hard for the exam.
Notatka: While 'interest' refers to a feeling or desire, 'in one's best interest' focuses on what is most beneficial or advantageous for that person.

vested interest

A personal stake or involvement in a situation, especially one that is tied to financial gain or benefit.
Przykład: The company has a vested interest in ensuring the project's success.
Notatka: Unlike 'interest' as a general feeling of curiosity, 'vested interest' emphasizes a personal stake or involvement, often with financial implications.

lose interest in

To no longer feel curious about or enthusiastic toward something.
Przykład: She lost interest in playing the guitar after a few lessons.
Notatka: Similar to 'lose interest,' 'lose interest in' specifically points to a decrease in curiosity or enthusiasm for a particular activity or topic.

a keen interest

A strong or enthusiastic interest in something.
Przykład: He has always had a keen interest in history and loves to read historical books.
Notatka: While 'interest' can be a general feeling, 'a keen interest' emphasizes a strong, intense enthusiasm or curiosity for a specific subject or activity.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Interest

Float someone's boat

To interest or excite someone, to be appealing or satisfying to someone.
Przykład: Watching documentaries really floats my boat.
Notatka: It emphasizes personal preference or enjoyment rather than a general interest.

Tickle someone's fancy

To be appealing or interesting to someone, to capture someone's interest or attention.
Przykład: The new art exhibition really tickles my fancy.
Notatka: It implies a sense of delight or amusement associated with the interest.

Float someone's goat

To provoke someone's interest or reaction, to excite or annoy someone.
Przykład: That kind of music really floats his goat.
Notatka: It has a slightly mischievous or annoying connotation in provoking interest.

Tickle your brain

To intellectually stimulate or interest someone, to challenge someone's mind.
Przykład: Solving puzzles really tickles my brain.
Notatka: It focuses on cognitive engagement and mental stimulation as opposed to a general interest.

Pique someone's curiosity

To arouse someone's interest or curiosity, to make someone interested or eager to learn more.
Przykład: The mysterious message piqued her curiosity.
Notatka: It specifically refers to curiosity or the desire to know more rather than a general interest.

Turn someone on to (something)

To introduce or expose someone to something that sparks their interest or enthusiasm.
Przykład: Her friend turned her on to jazz music.
Notatka: It indicates introducing someone to something new that could potentially ignite their interest.

Ring a bell

To trigger a faint memory or association, to sound familiar or remind someone of something.
Przykład: The name sounds familiar, but it doesn't ring a bell.
Notatka: It involves a subtle recognition or connection to something previously known, sparking a sense of interest or recollection.

Interest - Przykłady

érdeklődés
úrok
kamat
úroková sazba
érdekeltség
zájem

Gramatyka Interest

Interest - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: interest
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): interests, interest
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): interest
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): interested
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): interesting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): interests
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): interest
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): interest
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
interest zawiera 3 sylab: in • ter • est
Transkrypcja fonetyczna: ˈin-t(ə-)rəst
in ter est , ˈin t(ə )rəst (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Interest - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
interest: 200 - 300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.