Słownik
Angielski - Czeski

Serious

ˈsɪriəs
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

vážný, závažný, seriózní, vážně

Znaczenia Serious po czesku

vážný

Przykład:
He is a serious student who studies every day.
Je to vážný student, který se učí každý den.
The doctor gave him serious advice about his health.
Doktor mu dal vážnou radu ohledně jeho zdraví.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe a person's demeanor or attitude towards studies, work, or advice.
Notatka: This meaning emphasizes gravity or earnestness in behavior or attitude.

závažný

Przykład:
This is a serious issue that needs to be addressed.
Tohle je závažný problém, který je třeba řešit.
He has a serious injury from the accident.
Má vážné zranění z nehody.
Użycie: formalKontekst: Used in discussions about problems, injuries, or situations that carry significant consequences.
Notatka: This meaning indicates a level of severity or importance.

seriózní

Przykład:
She runs a serious business that requires dedication.
Ona provozuje seriózní podnik, který vyžaduje oddanost.
He is a serious candidate for the job.
Je to seriózní uchazeč o práci.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe businesses, candidates, or situations that are reputable and trustworthy.
Notatka: This term often refers to professionalism and reliability.

vážně

Przykład:
Are you serious about going to the party?
Myslíš to vážně, že půjdeš na tu párty?
I am serious when I say I need your help.
Myslím to vážně, když říkám, že potřebuji tvou pomoc.
Użycie: informalKontekst: Used in casual conversations to emphasize sincerity or truthfulness.
Notatka: This usage conveys that the speaker is not joking or being frivolous.

Synonimy Serious

grave

Grave implies seriousness and often suggests a sense of urgency or importance.
Przykład: The situation is grave and requires immediate attention.
Notatka: Grave can imply a more severe or critical level of seriousness compared to 'serious'.

earnest

Earnest conveys a deep sincerity or seriousness in one's intentions or actions.
Przykład: She spoke in an earnest tone, showing her genuine concern.
Notatka: Earnest often implies a heartfelt seriousness or commitment to a cause or belief.

solemn

Solemn suggests a serious and dignified behavior or mood, often associated with formal occasions or rituals.
Przykład: The ceremony was conducted in a solemn atmosphere.
Notatka: Solemn carries a sense of gravity and reverence that may not always be present in the term 'serious'.

severe

Severe indicates a high degree of seriousness, often related to harsh or extreme circumstances.
Przykład: The company faces severe financial challenges.
Notatka: Severe implies a more intense or critical level of seriousness, usually involving significant consequences.

Wyrażenia i częste zwroty Serious

dead serious

To be completely serious or earnest about something.
Przykład: I'm dead serious about quitting smoking this time.
Notatka: The addition of 'dead' intensifies the seriousness of the statement.

serious business

Something that is significant, important, or requires full attention and effort.
Przykład: Preparing for the presentation is serious business; we can't afford to make mistakes.
Notatka: The term 'serious business' highlights the gravity or importance of a matter.

take something seriously

To consider something as important and deserving attention or effort.
Przykład: You need to take your studies seriously if you want to improve your grades.
Notatka: Emphasizes the act of giving importance to something rather than just acknowledging it.

get serious

To start being focused, determined, or committed to a task or goal.
Przykład: We need to get serious about our health and start exercising regularly.
Notatka: Implies a shift in attitude or behavior towards a more dedicated or earnest approach.

a serious contender

Someone or something that has a strong chance of winning or succeeding in a competition.
Przykład: She is a serious contender for the position of team captain; her skills are unmatched.
Notatka: Highlights the competitiveness or strong capability of the individual or entity.

in all seriousness

To emphasize that what is being said is earnest, genuine, or not a joke.
Przykład: In all seriousness, we need to address the issue before it gets out of hand.
Notatka: Indicates a transition to a more sincere or genuine tone in conversation.

serious as a heart attack

Extremely serious or grave, with no room for doubt or levity.
Przykład: His warning was serious as a heart attack; we knew we had to heed it.
Notatka: The comparison to a heart attack underscores the severity and urgency of the situation.

get down to serious business

To start focusing on important or crucial matters without further delay.
Przykład: Now that the introductions are over, let's get down to serious business and discuss the project details.
Notatka: Emphasizes the transition from casual or introductory activities to a more significant or critical task.

serious about (something)

To be genuinely committed, dedicated, or sincere about a particular intention or goal.
Przykład: She's serious about pursuing a career in music; it's her passion.
Notatka: Highlights a strong level of commitment or determination towards a specific objective or interest.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Serious

deadly serious

To emphasize extreme seriousness or sincerity about something.
Przykład: When he said he would quit his job if he didn't get a raise, he was deadly serious.
Notatka: The addition of 'deadly' intensifies the seriousness.

real talk

Slang used to emphasize that what is being said is genuine, honest, or serious.
Przykład: Real talk, you need to start taking your studies more seriously if you want to improve.
Notatka: Adds a conversational and informal tone to serious statements.

no joke

Indicating that something is serious, authentic, or significant.
Przykład: He may seem laid back, but when it comes to his work, he's no joke.
Notatka: Implies a seriousness that should not be underestimated.

on the real

Slang term to express authenticity, honesty, or sincerity in what is being said.
Przykład: On the real, I think you should consider starting your own business.
Notatka: Conveys a sense of being genuine or legitimate in a casual manner.

all business

Describing someone who is serious, focused, and professional in their actions.
Przykład: When she's in the office, she's all business, getting things done efficiently.
Notatka: Emphasizes a no-nonsense approach to tasks or interactions.

Serious - Przykłady

Serious problems require serious solutions.
Závažné problémy vyžadují závažná řešení.
This is a serious matter that needs to be addressed immediately.
To je vážná záležitost, kterou je třeba okamžitě řešit.
It's important to take your job seriously if you want to succeed.
Je důležité brát svou práci vážně, pokud chcete uspět.

Gramatyka Serious

Serious - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: serious
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): serious
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
serious zawiera 3 sylab: se • ri • ous
Transkrypcja fonetyczna: ˈsir-ē-əs
se ri ous , ˈsir ē əs (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Serious - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
serious: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.