Słownik
Angielski - Czeski
Updated
ˌəpˈdeɪdəd
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
aktualizovaný, nový, přehodnocený, obnovit
Znaczenia Updated po czesku
aktualizovaný
Przykład:
The software has been updated to the latest version.
Software byl aktualizován na nejnovější verzi.
Please make sure your contact information is updated.
Prosím, ujistěte se, že vaše kontaktní informace jsou aktualizované.
Użycie: formalKontekst: Used in technology, software, or information updates.
Notatka: This term is commonly used in both professional and casual contexts, especially when referring to technology.
nový
Przykład:
I received an updated report on the project.
Dostal jsem nový zprávu o projektu.
The updated guidelines are now available.
Nové pokyny jsou nyní k dispozici.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in business, education, or any situation requiring refreshed information.
Notatka: This meaning emphasizes the freshness or recency of the information, often implying improvements or changes.
přehodnocený
Przykład:
The updated strategy focuses on efficiency.
Přehodnocená strategie se zaměřuje na efektivitu.
After the meeting, the updated plan was shared with the team.
Po schůzce byl týmu sdílen přehodnocený plán.
Użycie: formalKontekst: Typically used in business or strategic discussions.
Notatka: This meaning conveys a sense of reassessment or improvement, often in strategic planning.
obnovit
Przykład:
We need to updated the database with new entries.
Musíme obnovit databázi s novými záznamy.
The website was updated to reflect current trends.
Webová stránka byla obnovena, aby odrážela aktuální trendy.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when referring to refreshing data, records, or online content.
Notatka: This term often relates to data management and online content, indicating a refresh or renewal.
Synonimy Updated
revised
To revise something means to make changes or corrections to improve it.
Przykład: The revised version of the report includes new data.
Notatka: While 'updated' generally implies bringing something up to date, 'revised' specifically suggests making changes or corrections to improve it.
upgraded
To upgrade something means to improve it by adding new features or enhancing its performance.
Przykład: The software was upgraded to the latest version.
Notatka: While 'updated' implies making something current, 'upgraded' specifically suggests improving its quality or functionality.
refreshed
To refresh something means to give it a new look or update its content.
Przykład: The website was refreshed with a new design.
Notatka: While 'updated' implies making something current, 'refreshed' specifically suggests giving it a new appearance or content.
Wyrażenia i częste zwroty Updated
Up to date
Being up to date means being current or having the latest information or technology.
Przykład: Make sure your software is up to date to prevent security vulnerabilities.
Notatka: This phrase emphasizes being current rather than simply being updated.
Keep abreast of
To keep abreast of something means to stay informed about the most recent information or news.
Przykład: It's important to keep abreast of the latest developments in the industry.
Notatka: This phrase suggests actively staying informed, not just receiving updates passively.
Stay current
To stay current means to remain up to date or in line with the latest developments.
Przykład: Professionals need to stay current with trends in their field to remain competitive.
Notatka: Similar to 'up to date,' this phrase emphasizes staying in sync with the latest information.
In the loop
To be in the loop means to be informed about what is happening or to be part of the group with privileged information.
Przykład: Make sure to keep me in the loop about any changes to the project timeline.
Notatka: This phrase implies being included in the communication and decision-making process, not just being given updates.
Bring someone up to speed
To bring someone up to speed means to update or inform someone about the latest developments or information.
Przykład: I need to bring the new team member up to speed on our current projects.
Notatka: This phrase focuses on updating someone comprehensively to ensure they have all the necessary information.
Stay in the know
To stay in the know means to remain aware or informed about the latest information or trends.
Przykład: She reads industry newsletters to stay in the know about upcoming trends.
Notatka: This phrase emphasizes actively seeking out information to stay informed rather than just being passively updated.
Keep one's finger on the pulse
To keep one's finger on the pulse means to stay informed about the current state or trends in a particular area.
Przykład: As a marketing manager, it's crucial to keep your finger on the pulse of consumer behavior.
Notatka: This phrase suggests actively monitoring and being aware of the current situation or trends, not just receiving occasional updates.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Updated
Decked out
This slang term means fully equipped or furnished with the most modern items.
Przykład: The new office space is fully decked out with the latest technology.
Notatka: Unlike 'updated', 'decked out' emphasizes being fully furnished or equipped, rather than just being brought up to date.
Pimped out
To 'pimp out' something means to customize or modify it to make it more luxurious or impressive.
Przykład: He pimped out his car with a new stereo system and custom paint job.
Notatka: This term goes beyond mere updating; it implies adding flashy or extravagant elements for aesthetic appeal or personalization.
Spruced up
To 'spruce up' something means to improve its appearance or quality.
Przykład: She spruced up her resume before applying for the job.
Notatka: While 'updated' focuses on making something current, 'spruced up' emphasizes enhancing the overall presentation or attractiveness.
Dolled up
To 'doll up' means to dress or groom oneself in a fancy or glamorous way.
Przykład: We're going to get all dolled up for the party tonight.
Notatka: Unlike 'updated', 'dolled up' specifically refers to enhancing one's appearance for a special occasion or event.
Revamped
To 'revamp' something means to give it a new and improved look or structure.
Przykład: The company revamped its website to attract more customers.
Notatka: While 'updated' suggests making changes to keep current, 'revamped' implies a more thorough or drastic makeover to make something more appealing or effective.
Freshened up
To 'freshen up' means to make something cleaner, more attractive, or more appealing.
Przykład: I freshened up my wardrobe with some new accessories.
Notatka: Unlike 'updated', 'freshened up' has a connotation of making something lively, attractive, or rejuvenated rather than just making it current.
Updated - Przykłady
The website was updated yesterday.
Webová stránka byla aktualizována včera.
The software needs to be updated regularly.
Software je třeba pravidelně aktualizovat.
The museum has been renovated and updated with new exhibits.
Muzeum bylo zrenovováno a aktualizováno o nové exponáty.
Gramatyka Updated
Updated - Czasownik (Verb) / Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense)
Lemat: update
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): updates
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): update
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): updated
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): updating
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): updates
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): update
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): update
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
updated zawiera 2 sylab: up • date
Transkrypcja fonetyczna: ˌəp-ˈdāt
up date , ˌəp ˈdāt (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Updated - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
updated: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.