Słownik
Angielski - Duński

Do

du
Bardzo Powszechny
0 - 100
0 - 100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

Gøre, Udføre, Foretage, Gøre noget, Skabe

Znaczenia Do po duńsku

Gøre

Przykład:
I need to do my homework.
Jeg skal gøre mine lektier.
What are you doing this weekend?
Hvad laver du i weekenden?
Użycie: InformalKontekst: Everyday activities, tasks, or actions.
Notatka: The verb 'gøre' is commonly used in various contexts to indicate performing an action or task.

Udføre

Przykład:
He will do the project alone.
Han vil udføre projektet alene.
We need to do a thorough analysis.
Vi skal udføre en grundig analyse.
Użycie: FormalKontekst: Professional or academic settings where tasks or projects are involved.
Notatka: 'Udføre' is often used in more formal contexts, indicating the execution of a specific task.

Foretage

Przykład:
They need to do a decision soon.
De skal foretage en beslutning snart.
Can you do a call to him?
Kan du foretage et opkald til ham?
Użycie: FormalKontekst: Situations involving decisions, calls, or significant actions.
Notatka: 'Foretage' is used for actions that involve making decisions or carrying out significant tasks.

Gøre noget

Przykład:
Let's do something fun today.
Lad os gøre noget sjovt i dag.
I want to do something different.
Jeg vil gøre noget anderledes.
Użycie: InformalKontekst: Casual conversations about activities or plans.
Notatka: This phrase emphasizes the idea of engaging in an activity, often used in social contexts.

Skabe

Przykład:
We need to do a plan for the project.
Vi skal skabe en plan for projektet.
She wants to do a new design.
Hun vil skabe et nyt design.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Creative or planning contexts.
Notatka: 'Skabe' is often used in contexts where creation or development is involved.

Synonimy Do

Perform

To carry out a task or action.
Przykład: She will perform a solo at the concert.
Notatka: Perform often implies a more formal or skilled action compared to 'do'.

Execute

To carry out or accomplish a plan, task, or duty.
Przykład: The chef will execute the recipe flawlessly.
Notatka: Execute often implies a more precise or deliberate action compared to 'do'.

Accomplish

To successfully complete or achieve something.
Przykład: He managed to accomplish all his goals for the project.
Notatka: Accomplish emphasizes successful completion or achievement compared to the general sense of 'do'.

Conduct

To organize and direct a particular activity or event.
Przykład: The orchestra conductor will conduct the performance.
Notatka: Conduct is often used in the context of organizing or leading an activity, unlike the more general 'do'.

Wyrażenia i częste zwroty Do

Do your best

This phrase means to put forth your maximum effort or perform to the best of your ability.
Przykład: I know the project is challenging, but just do your best.
Notatka: The phrase 'do your best' emphasizes giving your utmost effort rather than just doing something.

Do the trick

This phrase means that a particular action or solution was successful in achieving the desired result.
Przykład: I thought I needed a new battery for my watch, but changing the old one did the trick.
Notatka: The phrase 'do the trick' implies that a specific action was effective or successful.

Do someone a favor

To do someone a favor means to help or assist them in a kind or generous way.
Przykład: Could you do me a favor and water my plants while I'm away?
Notatka: The phrase 'do someone a favor' involves assisting someone rather than just performing a task.

Do the dishes

This phrase refers to washing, drying, and putting away the dishes and utensils used during a meal.
Przykład: After dinner, it's your turn to do the dishes.
Notatka: The phrase 'do the dishes' specifically refers to the task of cleaning up after a meal.

Do the laundry

To do the laundry means to wash, dry, and fold clothes or other washable items.
Przykład: I need to do the laundry today because I'm running out of clean clothes.
Notatka: The phrase 'do the laundry' involves washing and managing clothes and textiles rather than just performing any action.

Do without

This phrase means to manage or cope without something that is usually needed or expected.
Przykład: Since we ran out of sugar, we'll have to do without it in our coffee.
Notatka: The phrase 'do without' indicates managing or coping in the absence of something rather than performing an action.

Do time

To 'do time' means to serve a prison sentence or spend time in jail.
Przykład: He was caught stealing and had to do time in prison.
Notatka: The phrase 'do time' specifically refers to serving a period of time in prison as a consequence of a crime.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Do

Do a number on

To affect someone or something in a significant way, often causing emotional or physical impact.
Przykład: That horror movie really did a number on me.
Notatka: The slang term implies a more intense impact compared to just 'do.'

Do a runner

To leave hastily or escape without permission or without fulfilling an obligation.
Przykład: He realized he couldn't pay the bill and did a runner without saying anything.
Notatka: The slang term emphasizes the abrupt and often sneaky departure compared to just 'do.'

Do over

To do something again or repeat a task that was not done correctly the first time.
Przykład: I messed up the presentation, so I need to do it over.
Notatka: The slang term specifically refers to redoing a task, distinguishing it from the general verb 'do.'

Do the honors

To perform a task that is considered a privilege or special opportunity.
Przykład: Since it's your birthday, why don't you do the honors of cutting the cake?
Notatka: The slang term adds a touch of formality and respect to the act compared to just 'do.'

Do a U-turn

To make a complete turn in the opposite direction, especially in a vehicle.
Przykład: The road was closed ahead, so he had to do a U-turn to change direction.
Notatka: The slang term denotes a specific type of action (U-turn) compared to the more general 'do.'

Do a double take

To look at something again, typically with surprise or disbelief, to confirm what was seen initially.
Przykład: When I saw her in a disguise, I had to do a double take to make sure it was really her.
Notatka: The slang term implies a specific type of action (double take) emphasizing the need for a second look.

Do - Przykłady

Do you like coffee?
What do you do for a living?
I do my homework every day.

Gramatyka Do

Do - Czasownik (Verb) / Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present)
Lemat: do
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): did
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): done
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): doing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): does
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): do
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): do
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Do zawiera 1 sylab: do
Transkrypcja fonetyczna: ˈdü
do , ˈdü (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Do - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Do: 0 - 100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.