Słownik
Angielski - Duński

Often

ˈɔf(t)ən
Bardzo Powszechny
200 - 300
200 - 300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

ofte, tit, jævnligt

Znaczenia Often po duńsku

ofte

Przykład:
I often go for a walk in the evenings.
Jeg går ofte en tur om aftenen.
She often visits her grandparents on weekends.
Hun besøger ofte sine bedsteforældre i weekenden.
Użycie: informalKontekst: Used in everyday conversation to describe frequency.
Notatka: Often indicates a regular occurrence, typically more than once but not all the time.

tit

Przykład:
He is often late to meetings.
Han er tit forsinket til møder.
They often play soccer after school.
De spiller tit fodbold efter skole.
Użycie: informalKontekst: Commonly used in casual speech, similar to 'ofte'.
Notatka: While 'ofte' is more widely used, 'tit' can add a slightly more colloquial tone.

jævnligt

Przykład:
I regularly often check my emails.
Jeg tjekker jævnligt mine emails.
She often attends yoga classes.
Hun deltager jævnligt i yoga-klasser.
Użycie: formalKontekst: Used in more formal writing or speech.
Notatka: 'Jævnligt' implies a consistent frequency, often used in professional or academic contexts.

Synonimy Often

Wyrażenia i częste zwroty Often

Frequently

Frequently means happening often or at short intervals.
Przykład: She frequently visits her grandmother on weekends.
Notatka: Frequently is a more formal and slightly stronger term than 'often.'

Regularly

Regularly means at the same time or in the same way on a consistent basis.
Przykład: He goes to the gym regularly to stay fit.
Notatka: Regularly implies a sense of routine or schedule compared to 'often.'

Commonly

Commonly means something that happens or is seen frequently or by many people.
Przykład: It is commonly known that smoking is bad for your health.
Notatka: Commonly focuses on something being widespread or shared by many.

Repeatedly

Repeatedly means something happening over and over again.
Przykład: She has asked him repeatedly to help with the chores.
Notatka: Repeatedly emphasizes the recurring nature of an action more than 'often.'

On a regular basis

On a regular basis means happening consistently and predictably.
Przykład: The team meets on a regular basis to discuss their progress.
Notatka: This phrase emphasizes the reliability and frequency of the action.

Time and again

Time and again means repeatedly or frequently, often in a notable or memorable way.
Przykład: Time and again, he has proven his dedication to the project.
Notatka: This phrase suggests a pattern of recurrence that stands out or is significant.

Oftentimes

Oftentimes is a more formal or literary way of saying 'often.'
Przykład: Oftentimes, people overlook the importance of good communication.
Notatka: Oftentimes is less commonly used in everyday conversation compared to 'often.'

Codzienne (slangowe) wyrażenia Often

All the time

This slang term is used to express a very frequent or constant action, similar to the original word 'often'.
Przykład: She goes to the gym all the time.
Notatka: The use of 'all the time' emphasizes a high frequency beyond 'often'.

24/7

This slang term means all day, every day without stopping, indicating a continuous and consistent occurrence.
Przykład: They work 24/7 to meet their deadlines.
Notatka: It implies a more intense frequency than 'often', indicating no breaks in the action.

Round the clock

Used to indicate that something is available or takes place at all times, without interruption.
Przykład: Emergency services are available round the clock.
Notatka: It signifies continuous availability, similar to '24/7'.

Day in, day out

This term is used to describe a repetitive or continuous action that occurs every day.
Przykład: He works day in, day out to provide for his family.
Notatka: It emphasizes a consistent and unbroken routine, suggesting a more persistent frequency than 'often'.

Nonstop

Indicates something that continues without pausing or stopping, conveying a high frequency of action or occurrence.
Przykład: Their chatter at the party was nonstop.
Notatka: It suggests a relentless and uninterrupted flow, similar to '24/7'.

Like there's no tomorrow

Used to describe doing something in a very excessive or unrestrained way, indicating a high frequency of action.
Przykład: They're spending money like there's no tomorrow.
Notatka: It implies a sense of urgency or immediacy in the action, surpassing 'often'.

On the regular

Informal slang for doing something frequently or regularly, akin to 'often'.
Przykład: He hits the gym on the regular.
Notatka: It conveys a sense of consistency and repetition, aligning closely with 'often'.

Often - Przykłady

He often goes for long walks by himself.
It will need to be replaced often!
Often used as a silver or gold mining.

Gramatyka Often

Often - Przysłówek (Adverb) / Przysłówek (Adverb)
Lemat: often
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): oftener
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): oftenest
Przymiotnik (Adjective): often
Przysłówek (Adverb): often
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
often zawiera 2 sylab: of • ten
Transkrypcja fonetyczna: ˈȯf-tən
of ten , ˈȯf tən (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Often - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
often: 200 - 300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.