Słownik
Angielski - Duński

Sit

sɪt
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

sidde, sidde stille, sætte sig, blive siddende, sidde op

Znaczenia Sit po duńsku

sidde

Przykład:
Please sit down.
Venligst sætte dig ned.
I like to sit by the window.
Jeg kan godt lide at sidde ved vinduet.
Użycie: informalKontekst: Used when inviting someone to take a seat or describing the act of being in a seated position.
Notatka: This is the most common meaning of 'sit' and is used in everyday conversation.

sidde stille

Przykład:
The child needs to sit still during class.
Børnene skal sidde stille i timen.
Can you sit still for a moment?
Kan du sidde stille et øjeblik?
Użycie: informalKontekst: Used to describe remaining in a seated position without moving.
Notatka: Often used with children or in situations where focus is required.

sætte sig

Przykład:
He decided to sit down on the couch.
Han besluttede at sætte sig ned på sofaen.
She sat down at the table.
Hun satte sig ned ved bordet.
Użycie: informalKontekst: Used when someone is actively choosing to take a seat.
Notatka: This phrase emphasizes the action of choosing to sit down.

blive siddende

Przykład:
You can sit there for as long as you want.
Du kan blive siddende der så længe du vil.
He prefers to sit there.
Han foretrækker at blive siddende der.
Użycie: informalKontekst: Used to indicate remaining in a seated position for an extended time.
Notatka: This expression suggests a sense of comfort or reluctance to leave.

sidde op

Przykład:
The baby can sit up by himself now.
Babyen kan nu sidde op selv.
She learned to sit up at six months.
Hun lærte at sidde op ved seks måneder.
Użycie: informalKontekst: Used to describe the ability to maintain an upright seated position.
Notatka: Commonly used in the context of children learning to sit.

Synonimy Sit

sit down

To lower oneself into a sitting position.
Przykład: Please sit down and make yourself comfortable.
Notatka: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.

take a seat

To sit down or find a place to sit.
Przykład: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Notatka: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.

be seated

To be in a sitting position.
Przykład: Please be seated as the performance is about to begin.
Notatka: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.

perch

To sit or rest on a high or narrow surface.
Przykład: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Notatka: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.

settle

To sit comfortably or make oneself comfortable.
Przykład: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Notatka: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.

Wyrażenia i częste zwroty Sit

Sit tight

To wait patiently or stay in a current position without moving.
Przykład: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Notatka: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.

Sit on the fence

To remain neutral or undecided in a situation.
Przykład: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Notatka: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.

Sit back and relax

To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Przykład: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Notatka: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.

Sit pretty

To be in a favorable or advantageous position.
Przykład: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Notatka: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.

Sit through

To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Przykład: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Notatka: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.

Sit-in

A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Przykład: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Notatka: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Sit

Sit around

To spend time doing very little or to be idle.
Przykład: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Notatka: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.

Sit-up

A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Przykład: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Notatka: Refers to a specific exercise rather than just sitting.

Sit on it

To delay action or decision on an idea or proposal.
Przykład: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Notatka: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.

Sit - Przykłady

She sat down on the couch.
Please take a seat.
The bird settled on the branch and sat there quietly.

Gramatyka Sit

Sit - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: sit
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): sat
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): sat
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): sitting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): sits
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): sit
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): sit
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
sit zawiera 1 sylab: sit
Transkrypcja fonetyczna: ˈsit
sit , ˈsit (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Sit - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
sit: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.