Słownik
Angielski - Duński
Whether
ˈ(h)wɛðər
Bardzo Powszechny
200 - 300
200 - 300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
om, hvis, uanset om
Znaczenia Whether po duńsku
om
Przykład:
I don't know whether she will come.
Jeg ved ikke, om hun kommer.
He is unsure whether to accept the job offer.
Han er usikker på, om han skal tage jobtilbuddet.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to introduce a clause that presents alternatives or conditions.
Notatka: This is the most common meaning of 'whether' in Danish, used to indicate uncertainty or choice.
hvis
Przykład:
Whether it rains or not, we will go hiking.
Hvis det regner eller ej, vil vi tage på vandretur.
You should decide whether you want to join us.
Du skal beslutte, hvis du vil være med os.
Użycie: informalKontekst: Used in conditional sentences, indicating a situation dependent on another.
Notatka: 'Hvis' is often used interchangeably with 'om' in informal contexts to express conditions.
uanset om
Przykład:
Whether you like it or not, this is the rule.
Uanset om du kan lide det eller ej, er dette reglen.
I will support you whether you succeed or fail.
Jeg vil støtte dig, uanset om du lykkes eller fejler.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to express a situation that remains true regardless of the outcome.
Notatka: This phrase emphasizes that the outcome does not affect the speaker's position.
Synonimy Whether
if
Used to introduce a condition or possibility.
Przykład: I will go for a walk if the weather is nice.
Notatka: Similar in meaning to 'whether' but more commonly used in conditional sentences.
either
Indicates a choice between two alternatives.
Przykład: You can either stay here or come with me.
Notatka: More specific in indicating a choice between two options.
whichever
Indicates a free choice among several alternatives.
Przykład: You can choose whichever book you like.
Notatka: Emphasizes the freedom of choice among multiple options.
Wyrażenia i częste zwroty Whether
whether or not
This phrase is used to indicate that something will happen or be done regardless of the circumstances.
Przykład: I will go to the party whether or not it rains.
Notatka: The addition of 'or not' emphasizes the idea of regardless of the outcome.
whether or no
Similar to 'whether or not', this phrase expresses determination or resolve in the face of uncertainty or difficulty.
Przykład: He is determined to succeed, whether or no.
Notatka: This is a more formal or literary variation of 'whether or not'.
come rain or shine
This idiom means that someone will be present or committed no matter what happens.
Przykład: I will be there for you, come rain or shine.
Notatka: This idiom emphasizes unwavering commitment in the face of any circumstances.
on the fence
This expression means to be undecided or unsure about a decision.
Przykład: I'm on the fence about whether to study abroad next semester.
Notatka: It conveys the idea of being stuck between two options or opinions.
in two minds
To be in two minds means to be undecided or uncertain about a choice.
Przykład: She's in two minds about accepting the job offer.
Notatka: This phrase suggests being conflicted between two options.
flip a coin
This phrase refers to making a decision based on the outcome of a coin toss, often used when choices are equally appealing.
Przykład: Let's flip a coin to decide whether we should watch a movie or go for a hike.
Notatka: It symbolizes leaving a decision to chance or luck.
play it by ear
To play it by ear means to decide or act spontaneously based on the situation rather than planning ahead.
Przykład: I'm not sure if I'll have time tomorrow, so let's play it by ear.
Notatka: It suggests being flexible and adaptable in making decisions.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Whether
or else
Indicates a consequence if a decision is not made.
Przykład: You need to decide now, or else we'll miss our reservation.
Notatka: Places emphasis on the potential negative outcome.
otherwise
Indicates what will happen if a particular condition is not met.
Przykład: Make up your mind, otherwise, we'll be late.
Notatka: Similar to 'or else,' but may imply a broader range of outcomes.
if not
Used to introduce a possible consequence if a specific condition is not met.
Przykład: Decide quickly, if not, we'll lose the opportunity.
Notatka: Implies a condition that, if not fulfilled, will result in a particular outcome.
otherwise than
Means 'except for' or 'different from'
Przykład: You must choose, otherwise than we'll proceed without you.
Notatka: Emphasizes an alternative or different course of action.
Whether - Przykłady
I don't know whether it will rain tomorrow.
She asked me whether I wanted coffee or tea.
I can't decide whether to go on vacation or stay at home.
He is still unsure whether he should accept the job offer.
Gramatyka Whether
Whether - Spójnik podrzędny (Subordinating conjunction) / Przyimek lub spójnik podrzędny (Preposition or subordinating conjunction)
Lemat: whether
Odmiana
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
whether zawiera 2 sylab: wheth • er
Transkrypcja fonetyczna: ˈ(h)we-t͟hər
wheth er , ˈ(h)we t͟hər (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Whether - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
whether: 200 - 300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.