Słownik
Angielski - Niemiecki
Loss
lɔs
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Verlust, Niederlage, Schaden, Minus
Znaczenia Loss po niemiecku
Verlust
Przykład:
The company experienced a significant financial loss last quarter.
Das Unternehmen hat im letzten Quartal einen erheblichen finanziellen Verlust erlitten.
The loss of a loved one can be a difficult experience to cope with.
Der Verlust eines geliebten Menschen kann eine schwierige Erfahrung sein, mit der umzugehen.
Użycie: formalKontekst: Financial, emotional contexts
Notatka: Verlust is the most common translation for 'loss' in Deutsch and can refer to both tangible and intangible losses.
Niederlage
Przykład:
The team suffered a crushing loss in the final match.
Das Team erlitt eine vernichtende Niederlage im letzten Spiel.
Losing the championship was a bitter pill to swallow.
Die Niederlage bei der Meisterschaft war ein bittere Pille zum Schlucken.
Użycie: formalKontekst: Sports, competitive contexts
Notatka: Niederlage is used specifically in the context of defeat, particularly in sports or competitive situations.
Schaden
Przykład:
The storm caused extensive damage to the crops, resulting in a significant loss for the farmers.
Der Sturm verursachte erhebliche Schäden an den Feldfrüchten, was zu einem erheblichen Schaden für die Bauern führte.
The burglary resulted in a loss of valuable items from the house.
Der Einbruch führte zum Verlust wertvoller Gegenstände aus dem Haus.
Użycie: formalKontekst: Damage, financial loss contexts
Notatka: Schaden can be used to describe losses resulting from damage, harm, or financial impact.
Minus
Przykład:
The team ended the season with a loss of three games.
Das Team beendete die Saison mit einem Minus von drei Spielen.
She sold the stock at a loss.
Sie verkaufte die Aktien mit einem Minus.
Użycie: formalKontekst: Financial, sports contexts
Notatka: Minus is used to describe a negative outcome, particularly in financial or sports-related contexts.
Synonimy Loss
defeat
Defeat refers to being beaten in a competition or battle, resulting in a loss.
Przykład: The team suffered a crushing defeat in the final match.
Notatka: Defeat specifically implies being overcome by an opponent.
failure
Failure indicates not achieving a desired goal or outcome, leading to a loss.
Przykład: The project ended in failure due to lack of funding.
Notatka: Failure is more general and can encompass various types of losses, not just in competitions.
deficiency
Deficiency refers to a lack or shortage of something necessary, resulting in a loss.
Przykład: The deficiency of essential nutrients led to health problems.
Notatka: Deficiency focuses on the insufficiency or inadequacy of something critical.
misfortune
Misfortune denotes an unfortunate event or circumstance that causes a loss.
Przykład: She faced one misfortune after another in her life.
Notatka: Misfortune emphasizes the unlucky or adverse nature of the event.
deprivation
Deprivation signifies the act of being denied something essential or valuable, resulting in a loss.
Przykład: The deprivation of basic rights led to protests in the region.
Notatka: Deprivation suggests a deliberate withholding or lack of access to something necessary.
Wyrażenia i częste zwroty Loss
Cut one's losses
To stop investing time or money in a failing project or situation to prevent further loss.
Przykład: I decided to cut my losses and sell the stock before it dropped further in value.
Notatka: This phrase emphasizes the action of stopping losses before they worsen.
At a loss
To be unable to understand or explain something, to feel confused or uncertain.
Przykład: She was at a loss for words when she heard the news.
Notatka: This phrase conveys a state of confusion or being unable to find an explanation.
Bitter pill to swallow
A difficult or unpleasant situation that is hard to accept.
Przykład: Losing the championship was a bitter pill to swallow for the team.
Notatka: This phrase refers to a tough situation that is hard to come to terms with, similar to a bitter experience of loss.
Take a loss
To accept a financial loss on something, to sell at a lower price than paid for.
Przykład: The company had to take a loss on that product line due to declining sales.
Notatka: This phrase specifically relates to accepting a financial loss in a business or investment context.
Loss leader
A product sold at a loss to attract customers who are likely to buy other, more profitable products.
Przykład: The store offered the TV as a loss leader to attract customers to buy other higher-priced items.
Notatka: This phrase denotes a strategic pricing tactic rather than a literal loss, aiming to generate overall profit.
Cut your losses and run
To quickly stop participating in a losing situation and leave before it gets worse.
Przykład: Realizing the project was doomed, they decided to cut their losses and run before investing more time.
Notatka: Similar to 'cut one's losses,' this phrase adds the element of swiftly leaving a situation to minimize further losses.
Loss of face
To experience a decrease in one's reputation or standing due to a mistake or failure.
Przykład: His mistake in front of the client caused a loss of face for the company.
Notatka: This phrase focuses on the social or professional consequences of a failure rather than just a financial loss.
Loss of appetite
A reduced desire to eat, often due to emotional or physical reasons.
Przykład: The stress from work led to a loss of appetite for Mary.
Notatka: This phrase refers to a decrease in the desire to eat, typically caused by factors other than financial loss.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Loss
Blow a lot of smoke
To exaggerate or boast about something, especially future success or abilities, which ultimately results in failure or a loss.
Przykład: He blew a lot of smoke about how much he was going to win, but in the end, he suffered a big loss.
Notatka: This slang term reflects a sense of overconfidence or deception that leads to disappointment or failure.
Take a hit
To experience a significant loss, setback, or negative impact, especially in business or finance.
Przykład: Our company took a big hit in the market last quarter due to a decrease in sales.
Notatka: This term is more informal and vivid than simply saying 'experience a loss,' conveying a sense of immediacy and impact.
Go belly up
To fail or collapse, often leading to financial ruin or loss.
Przykład: Their project went belly up when they failed to meet the deadline, resulting in a financial loss for the company.
Notatka: While 'go belly up' refers specifically to failure or collapse, it implies a more dramatic and irreversible loss compared to the general term 'fail.'
Down the drain
Wasted or lost, especially in terms of effort, time, or resources, resulting in a negative outcome or loss.
Przykład: All their hard work seemed to go down the drain when they suffered a major loss in the final stages of the project.
Notatka: This slang term emphasizes the sense of loss in a futile or fruitless manner, depicting a feeling of disappointment or regret.
Eat crow
To admit a mistake, often with humiliation or embarrassment, especially after experiencing a loss or failure.
Przykład: After his investment turned out to be a loss, he had to eat crow and admit he was wrong.
Notatka: This term carries a sense of humility or embarrassment in facing the consequences of one's actions, particularly in admitting defeat or error.
Go south
To deteriorate or turn for the worse, especially leading to a negative outcome or loss.
Przykład: Everything was going well until the deal suddenly went south, resulting in a significant financial loss.
Notatka: This slang term suggests a sudden and unexpected turn towards a negative direction or outcome, often resulting in a loss or failure.
Take a beating
To suffer a heavy defeat or substantial loss, especially in a competitive context.
Przykład: Our team took a real beating in the competition, ending up with a significant loss.
Notatka: This term conveys a sense of being subjected to harsh criticism, intense competition, or significant financial loss, emphasizing the severity of the defeat.
Loss - Przykłady
The company suffered a huge loss last quarter.
Das Unternehmen erlitt im letzten Quartal einen großen Verlust.
I feel a great loss after my best friend moved away.
Ich fühle einen großen Verlust, nachdem mein bester Freund weggezogen ist.
The loss of his job was a big blow to his self-esteem.
Der Verlust seines Jobs war ein großer Schlag für sein Selbstwertgefühl.
Gramatyka Loss
Loss - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: loss
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): losses, loss
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): loss
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
loss zawiera 1 sylab: loss
Transkrypcja fonetyczna: ˈlȯs
loss , ˈlȯs (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Loss - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
loss: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.