Słownik
Angielski - Niemiecki

On

ɑn
Bardzo Powszechny
100 - 200
100 - 200
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

auf, an, über, bei, nach

Znaczenia On po niemiecku

auf

Przykład:
The book is on the table.
Das Buch liegt auf dem Tisch.
She is on vacation.
Sie ist im Urlaub.
Użycie: formal/informalKontekst: Physical location, position
Notatka: The preposition 'auf' in German is used to indicate that something is physically on top of something else.

an

Przykład:
The picture hangs on the wall.
Das Bild hängt an der Wand.
He is on the phone.
Er ist am Telefon.
Użycie: formal/informalKontekst: Attachment, contact
Notatka: The preposition 'an' in German is used to indicate attachment or contact with something else.

über

Przykład:
The plane is flying over the city.
Das Flugzeug fliegt über der Stadt.
He jumped over the fence.
Er sprang über den Zaun.
Użycie: formal/informalKontekst: Movement above something
Notatka: The preposition 'über' in German indicates movement or position above something else.

bei

Przykład:
I am at the doctor's.
Ich bin beim Arzt.
He is at the party.
Er ist bei der Party.
Użycie: formal/informalKontekst: Location, close to
Notatka: The preposition 'bei' in German is used to indicate being at a location or close to someone or something.

nach

Przykład:
She is going on a trip to Italy.
Sie fährt nach Italien.
We will meet after the movie.
Wir treffen uns nach dem Film.
Użycie: formal/informalKontekst: Direction, time
Notatka: The preposition 'nach' in German is used to indicate direction towards a place or point in time after something else.

Synonimy On

Upon

Upon is a more formal or literary synonym for on. It is often used in more formal contexts or in written language.
Przykład: The book is upon the table.
Notatka: Upon is considered more formal and less commonly used in everyday speech.

Atop

Atop means on top of or on the highest point of something. It is used to indicate a position directly above something.
Przykład: The cat is sitting atop the fence.
Notatka: Atop specifically refers to being at the highest point and is more descriptive than the general term on.

On top of

On top of means physically above or covering something. It indicates a position where one object is directly above another.
Przykład: She placed the keys on top of the dresser.
Notatka: On top of is more specific and emphasizes the physical placement of one object above another.

Wyrażenia i częste zwroty On

On the other hand

This phrase is used to introduce a contrasting or different viewpoint or aspect of a situation.
Przykład: I know you want to go out, but on the other hand, we have a lot of work to do.
Notatka: The phrase 'on the other hand' is idiomatic and does not have a literal connection to the word 'on.'

On the contrary

This phrase is used to introduce a statement that is the opposite of what has been said or thought.
Przykład: Many people think she is shy, but on the contrary, she is quite outgoing.
Notatka: Similar to 'on the other hand,' 'on the contrary' is idiomatic and does not directly relate to the word 'on.'

On cloud nine

To be extremely happy or ecstatic about something.
Przykład: She has been on cloud nine ever since she got the job offer.
Notatka: The phrase 'on cloud nine' is a figurative expression and does not have a direct connection to being physically on a cloud.

On the fence

To be undecided or unsure about a decision or choice.
Przykład: I'm still on the fence about which college to attend.
Notatka: The phrase 'on the fence' does not refer to being physically on a fence but rather being in a state of indecision.

On the same page

To have a shared understanding or agreement on a particular topic or issue.
Przykład: It's important for the team to be on the same page to achieve our goals.
Notatka: The phrase 'on the same page' does not indicate physical location but rather alignment in thoughts or opinions.

On thin ice

In a precarious or risky situation where one's actions could lead to trouble or consequences.
Przykład: He knows he's on thin ice with his boss after missing the deadline.
Notatka: The phrase 'on thin ice' is figurative and does not refer to being physically on a frozen surface.

On the ball

To be alert, competent, or quick to understand and act on things.
Przykład: She's always on the ball when it comes to new technology.
Notatka: The phrase 'on the ball' is idiomatic and does not have a direct connection to a physical ball.

On the same wavelength

To share similar thoughts, feelings, or understanding with someone else.
Przykład: We always seem to be on the same wavelength when it comes to creative ideas.
Notatka: The phrase 'on the same wavelength' is figurative and does not relate to actual wavelengths but rather to being in sync with someone.

On the right track

To be proceeding in a way that leads to success or improvement.
Przykład: With these new study habits, I feel like I'm finally on the right track academically.
Notatka: The phrase 'on the right track' does not involve a literal track but signifies making progress or moving in a positive direction.

Codzienne (slangowe) wyrażenia On

On point

To be accurate, correct, or excellent in a particular way.
Przykład: Your presentation was on point today.
Notatka: The original word 'on' signifies being positioned or supported by something, while 'on point' in slang refers to being exceptional or precise.

On fleek

To be perfectly groomed, styled, or looking flawless.
Przykład: Her makeup is always on fleek.
Notatka: The original word 'on' relates to a position or state, whereas 'on fleek' indicates being stylish or on trend.

On fire

To be performing very well or having great success.
Przykład: The team is on fire this season with their winning streak.
Notatka: The original word 'on' signifies being supported by or in contact with something, while 'on fire' in slang denotes being highly successful or in a state of great productivity.

On a roll

To be experiencing a period of success or good luck.
Przykład: Ever since she got that promotion, she's been on a roll.
Notatka: The original word 'on' relates to being supported or in contact with something, whereas 'on a roll' refers to being in a streak of success or positive outcomes.

On the mend

Recovering from an illness or injury.
Przykład: After a week of being sick, I'm finally on the mend.
Notatka: The original word 'on' implies being supported or in contact with something, while 'on the mend' indicates the process of recovering or getting better.

On the down-low

To keep something secret or not widely known.
Przykład: Let's keep this party on the down-low so it's a surprise.
Notatka: The original word 'on' signifies being supported or in contact with something, while 'on the down-low' refers to keeping something hidden or confidential.

On edge

To be nervous, anxious, or tense.
Przykład: I've been on edge all day waiting for the test results.
Notatka: The original word 'on' relates to being positioned or supported, while 'on edge' in slang implies feeling tense or anxious.

On - Przykłady

I am on vacation.
Ich bin im Urlaub.
She is on the phone.
Sie ist am Telefon.
The book is on the table.
Das Buch liegt an class="text-red">aufan> dem Tisch.
He is standing on the chair.
Er steht an class="text-red">aufan> dem Stuhl.

Gramatyka On

On - Adpozycja (Adposition) / Przyimek lub spójnik podrzędny (Preposition or subordinating conjunction)
Lemat: on
Odmiana
Przysłówek (Adverb): on
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
On zawiera 1 sylab: on
Transkrypcja fonetyczna: ˈȯn
on , ˈȯn (Czerwona sylaba jest akcentowana)

On - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
On: 100 - 200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.