Słownik
Angielski - Niemiecki
Particular
pə(r)ˈtɪkjələr
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
besonders / speziell, bestimmte(r) / spezifische(r), eigen / eigenartig
Znaczenia Particular po niemiecku
besonders / speziell
Przykład:
She has a particular interest in art.
Sie hat ein besonderes Interesse an Kunst.
Do you have any particular dietary requirements?
Haben Sie besondere Ernährungsbedürfnisse?
Użycie: formalKontekst: When referring to something specific or unique
Notatka: In formal contexts, 'particular' is often used to emphasize specificity or uniqueness.
bestimmte(r) / spezifische(r)
Przykład:
I need a particular type of screwdriver for this job.
Für diese Arbeit brauche ich einen bestimmten Schraubendreher.
She has a particular way of doing things.
Sie hat eine spezifische Art, Dinge zu tun.
Użycie: formalKontekst: When referring to a specific or particular instance
Notatka: This usage is common when talking about specific items or actions.
eigen / eigenartig
Przykład:
Each artist has their own particular style.
Jeder Künstler hat seinen eigenen Stil.
He has a very particular way of speaking.
Er hat eine sehr eigene Art zu sprechen.
Użycie: informalKontekst: When describing individual traits or characteristics
Notatka: In informal settings, 'particular' can convey a sense of individuality or uniqueness.
Synonimy Particular
specific
Specific refers to something clearly defined or identified.
Przykład: She had specific instructions for the project.
Notatka: Specific is often used when referring to detailed or precise information, while particular can have a broader sense of being specific or distinct.
individual
Individual pertains to a single person or thing considered separately from a group.
Przykład: Each individual has their own preferences.
Notatka: Individual emphasizes the uniqueness or distinctiveness of each separate entity, whereas particular can refer to something distinctive within a group or category.
distinct
Distinct means readily distinguishable from all others.
Przykład: The distinct aroma of fresh coffee filled the room.
Notatka: Distinct emphasizes clear differences or uniqueness, while particular can refer to something specific within a context without necessarily being unique.
Wyrażenia i częste zwroty Particular
In particular
This phrase is used to single out one specific thing from a group or list.
Przykład: I enjoy many sports, but I love swimming in particular.
Notatka: It emphasizes a specific item within a group, rather than being general.
Particular about
To be specific or careful about something, often implying a high standard or preference.
Przykład: She is very particular about the cleanliness of her house.
Notatka: It implies a focus on specific details or standards, rather than being vague.
Of particular interest
Refers to something that is especially interesting or important in a particular context.
Przykład: The last chapter of the book is of particular interest to historians.
Notatka: It highlights a specific aspect as significant, rather than being general.
In no particular order
Means that things are not in a specific sequence or arrangement.
Przykład: Please list the items on the agenda in no particular order.
Notatka: It indicates a lack of specific order or arrangement, as opposed to a deliberate sequence.
A particular set of skills
Refers to a specific and defined collection of abilities or talents.
Przykład: He has a particular set of skills that make him well-suited for this job.
Notatka: It specifies a distinct group of skills, rather than a general range of abilities.
Particular to
Indicates something that is unique or specific to a certain place, person, or thing.
Przykład: The tradition is particular to this region and is not found elsewhere.
Notatka: It emphasizes the exclusivity or uniqueness of something in a specific context.
Particular case
Refers to a specific instance or example that may require special consideration.
Przykład: This is a particular case where the rules may need to be adjusted.
Notatka: It points out a specific instance that stands out from the general rule or situation.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Particular
Pickiness
Pickiness refers to being overly selective or choosy about something. It suggests a level of meticulousness or fussiness.
Przykład: She has a reputation for pickiness when it comes to choosing her clothes.
Notatka: Pickiness is more informal and colloquial compared to 'particular'. While 'particular' can simply mean specific or distinct, 'pickiness' conveys a sense of being overly choosy or selective.
Fussy
Fussy describes someone who is excessively concerned about trivial details or is easily upset or irritated over small matters.
Przykład: My grandmother is quite fussy about the cleanliness of her house.
Notatka: Fussy is more informal and has a slightly negative connotation compared to 'particular'. It often implies a level of annoyance or dissatisfaction with something being not to one's liking.
Finicky
Finicky means excessively concerned with trivial details or finicky about one's preferences.
Przykład: He's so finicky about the ingredients in his food that he often cooks for himself.
Notatka: Finicky is more informal and slightly more negative in tone than 'particular'. It suggests being overly choosy or sensitive to details, especially in matters of taste or preference.
Picky
Picky means being selective or fussy, especially when it comes to choices or preferences.
Przykład: Sarah is quite picky about who she goes on dates with.
Notatka: Picky is more casual and informal compared to 'particular'. It often implies being choosy or having specific preferences that may differ from the norm.
Choosy
Choosy means very careful or particular in picking or selecting something.
Przykład: Children can be very choosy eaters, only wanting particular foods.
Notatka: Choosy is more informal and implies being selective or having strong preferences in choosing or selecting something. It leans towards being selective based on personal tastes or criteria.
Particular - Przykłady
The particular shade of blue caught my eye.
Der besondere Farbton von Blau fiel mir auf.
She has a particular way of speaking that is very distinctive.
Sie hat eine besondere Art zu sprechen, die sehr markant ist.
I need a particular tool to fix this problem.
Ich brauche ein bestimmtes Werkzeug, um dieses Problem zu lösen.
Gramatyka Particular
Particular - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: particular
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): particular
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): particulars
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): particular
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
particular zawiera 4 sylab: par • tic • u • lar
Transkrypcja fonetyczna: pər-ˈti-kyə-lər
par tic u lar , pər ˈti kyə lər (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Particular - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
particular: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.