Słownik
Angielski - Niemiecki
Side
saɪd
Bardzo Powszechny
200 - 300
200 - 300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Seite, Seite (part of a group or conflict), Seite (aspect or point of view), Seite (page of a document), Seite (part of a building or object)
Znaczenia Side po niemiecku
Seite
Przykład:
Please write on both sides of the paper.
Bitte schreiben Sie auf beiden Seiten des Papiers.
She sat on the opposite side of the room.
Sie saß auf der gegenüberliegenden Seite des Raumes.
Użycie: FormalKontekst: Referring to a physical or metaphorical side
Notatka: This is the most common translation of 'side' in Deutsch, used in a variety of contexts.
Seite (part of a group or conflict)
Przykład:
Which side are you on in this debate?
Auf welcher Seite stehst du in dieser Debatte?
The two sides finally reached a compromise.
Die beiden Seiten haben schließlich einen Kompromiss erreicht.
Użycie: FormalKontekst: Referring to a position or faction in a conflict or debate
Notatka: This usage of 'side' is often seen in discussions about differing viewpoints or positions.
Seite (aspect or point of view)
Przykład:
Let's consider this issue from a different side.
Lassen Sie uns dieses Problem von einer anderen Seite betrachten.
From my side, I think we should wait a bit longer.
Meiner Ansicht nach sollten wir noch etwas warten.
Użycie: FormalKontekst: Expressing a perspective or viewpoint
Notatka: In this context, 'side' is used to indicate a particular perspective or aspect of a situation.
Seite (page of a document)
Przykład:
Please turn to the next side of the document.
Bitte blättern Sie zur nächsten Seite des Dokuments.
The information is on the other side of the page.
Die Informationen sind auf der anderen Seite der Seite.
Użycie: FormalKontekst: Referring to a page in a book, document, etc.
Notatka: When 'side' is used in the context of a document, it refers to a physical page or sheet of paper.
Seite (part of a building or object)
Przykład:
The store is on the left side of the street.
Das Geschäft ist auf der linken Seite der Straße.
The front side of the house needs painting.
Die Vorderseite des Hauses muss gestrichen werden.
Użycie: FormalKontekst: Describing a location or surface of a building or object
Notatka: When referring to a part of a structure or object, 'side' indicates a specific area or surface.
Synonimy Side
Edge
An edge refers to the boundary or border of an object or area.
Przykład: The cat sat on the edge of the table.
Notatka: While 'side' can refer to a broader area, 'edge' specifically denotes the boundary or extremity of something.
Margin
A margin is the blank space around the edges of a page or the outer limit of an area.
Przykład: Write your name in the margin of the paper.
Notatka: Unlike 'side,' which can refer to any part of an object or area, 'margin' specifically refers to the outer edge or border.
Flank
Flank refers to the side of a person or animal between the ribs and the hip.
Przykład: The soldiers marched in formation, with shields on their flanks.
Notatka: Unlike 'side,' which is a more general term, 'flank' specifically refers to the side of a living being, particularly between the ribs and the hip.
Periphery
The periphery is the outer edge or boundary of an area.
Przykład: The park is located on the periphery of the city.
Notatka: While 'side' can refer to any part of an object or area, 'periphery' specifically denotes the outer boundary or edge.
Aspect
Aspect can refer to a particular part or feature of something, often viewed from a certain perspective.
Przykład: Let's consider this issue from a different aspect.
Notatka: Unlike 'side,' which typically refers to a physical location, 'aspect' can also refer to a facet or viewpoint of something.
Wyrażenia i częste zwroty Side
On the bright side
This phrase is used to introduce a positive aspect or viewpoint in a situation that may seem negative.
Przykład: Even though we lost the game, on the bright side, we played well as a team.
Notatka: The phrase 'on the bright side' shifts the focus to a positive aspect, whereas 'side' on its own does not imply positivity.
Side by side
This phrase means being close to someone or something, often moving in the same direction or doing something together.
Przykład: The two friends walked side by side along the beach, enjoying the sunset.
Notatka: While 'side' simply refers to a position, 'side by side' emphasizes the closeness or cooperation between two entities.
Take sides
To take sides means to support one party or viewpoint in a disagreement or conflict.
Przykład: During the debate, it's important not to take sides but to listen to both arguments objectively.
Notatka: Unlike 'side' which denotes a position, 'take sides' involves actively supporting one party over another.
Look on the bright side
Similar to 'on the bright side,' this phrase encourages finding a positive aspect in a seemingly negative situation.
Przykład: Even though it rained on our picnic, let's look on the bright side - at least the grass got a good watering.
Notatka: Adding 'look' emphasizes actively seeking out the positive angle, whereas 'side' alone does not imply active searching.
By the wayside
This phrase means to be abandoned or forgotten, usually due to neglect or failure to follow through.
Przykład: Many New Year's resolutions are left by the wayside by February due to lack of commitment.
Notatka: 'By the wayside' indicates abandonment or neglect, which is beyond just being at a side position.
Side hustle
A side hustle refers to a job or business that a person does in addition to their main source of income.
Przykład: In addition to her full-time job, Sarah has a side hustle selling handmade jewelry online.
Notatka: 'Side hustle' specifically refers to an additional job or business, emphasizing it being supplementary to the main occupation.
Take a side
Similar to 'take sides,' this phrase means to choose or support a particular party in a conflict or debate.
Przykład: I can't decide which team to support in the game; I'll have to take a side before it starts.
Notatka: It carries a similar meaning to 'take sides,' but 'take a side' may imply a temporary or singular decision compared to the ongoing support implied in 'take sides.'
Codzienne (slangowe) wyrażenia Side
Flip side
Refers to the opposite or reverse aspect of something.
Przykład: Let's see the flip side of the situation.
Notatka: Flip side implies looking at the opposite perspective, often used to consider another viewpoint.
Dark side
Refers to the negative, unpleasant, or hidden aspects of something.
Przykład: Be careful not to delve into the dark side of your thoughts.
Notatka: Dark side conveys a more sinister or negative connotation compared to the original word 'side'.
Funny side
Refers to finding humor or amusement in a situation.
Przykład: I always look for the funny side of a situation to stay positive.
Notatka: Funny side adds an element of humor or light-heartedness to the meaning, deviating from the neutral sense of 'side'.
Slap side
Refers to taking a physical or metaphorical action to make someone understand or wake up.
Przykład: You need to slap some sense into him to make him understand.
Notatka: Slap side introduces a more forceful and impactful approach compared to the original word 'side'.
Up side
Refers to the positive aspect, advantage, or benefit of something.
Przykład: Let's consider the up side of taking this decision.
Notatka: Up side indicates a positive or advantageous angle, emphasizing the benefits over any negatives.
Down side
Refers to the negative aspect or disadvantage of something.
Przykład: The downside of this plan is the high cost involved.
Notatka: Down side highlights the negative consequences or drawbacks, contrasting with the neutral connotation of 'side'.
Blind side
Refers to an area not easily observed or defended, usually from behind or out of view.
Przykład: Be careful, they might attack you from your blind side.
Notatka: Blind side denotes a vulnerable or unnoticed position, different from the original meaning of 'side'.
Side - Przykłady
Which side are you on in the political debate?
Auf welcher Seite stehst du in der politischen Debatte?
A town on the other side of the river.
Eine Stadt auf der anderen Seite des Flusses.
The two sides agreed to resume border trade.
Die beiden Seiten einigten sich darauf, den Grenzhandel wieder aufzunehmen.
The hills that side a long valley.
Die Hügel, die ein langes Tal säumen.
Gramatyka Side
Side - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: side
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): side
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): sides
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): side
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): sided
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): siding
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): sides
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): side
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): side
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Side zawiera 1 sylab: side
Transkrypcja fonetyczna: ˈsīd
side , ˈsīd (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Side - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Side: 200 - 300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.