Słownik
Angielski - Niemiecki
Stare
stɛr
Bardzo Powszechny
200 - 300
200 - 300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
starren, glotzen
Znaczenia Stare po niemiecku
starren
Przykład:
She stared at him in disbelief.
Sie starrte ihn ungläubig an.
The cat stared at the mouse intently.
Die Katze starrte die Maus gespannt an.
Użycie: formal/informalKontekst: When someone looks intensely at something or someone for a prolonged period.
Notatka: The verb 'starren' is more intense than just looking, indicating a fixed and prolonged gaze.
glotzen
Przykład:
The children stared at the magician's tricks in awe.
Die Kinder glotzten gespannt auf die Zaubertricks des Magiers.
He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Er glotzte auf das Gemälde, um seine Bedeutung zu entschlüsseln.
Użycie: informalKontekst: When someone looks with wide eyes, often in amazement or bewilderment.
Notatka: The verb 'glotzen' is colloquial and can imply a more passive or amazed stare.
Synonimy Stare
Gaze
To look steadily and intently at something or someone.
Przykład: She gazed out of the window, lost in thought.
Notatka: Gaze implies a more prolonged and thoughtful look compared to a stare.
Glare
To look at someone or something in an angry or fierce way.
Przykład: He gave her a fierce glare before storming out of the room.
Notatka: Glare suggests a more intense and often hostile look compared to a stare.
Peer
To look closely or carefully, especially when it's difficult to see clearly.
Przykład: She peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Notatka: Peer involves looking closely or straining to see something, often in a situation where visibility is limited.
Gawk
To stare openly in a rude or stupid manner.
Przykład: The tourists gawked at the towering skyscrapers in amazement.
Notatka: Gawk implies a more overt and sometimes socially inappropriate form of staring.
Ogle
To look at someone with obvious sexual interest or desire.
Przykład: He couldn't help but ogle at the beautiful model on the magazine cover.
Notatka: Ogle specifically connotes looking at someone in a way that suggests attraction or desire.
Wyrażenia i częste zwroty Stare
Stare down
To look at someone or something without blinking as a way to show determination or dominance.
Przykład: She stared down her opponent before the boxing match.
Notatka: This phrase adds the element of confrontation or challenge to the act of staring.
Stare off into space
To look at nothing in particular, often lost in thought or daydreaming.
Przykład: He was staring off into space during the boring lecture.
Notatka: This phrase implies a lack of focus or engagement in what is happening around the person.
Stare someone in the face
To look directly at someone with intensity, often in a challenging or confrontational manner.
Przykład: I couldn't believe he could stare me in the face and lie about it.
Notatka: This phrase emphasizes direct eye contact and often carries a sense of disbelief or audacity in the situation.
Stare blankly
To look at something without expression or emotion, often due to confusion or shock.
Przykład: She just stared blankly at the painting, not understanding its meaning.
Notatka: This phrase highlights the lack of reaction or comprehension in the act of staring.
Stare someone down
To maintain eye contact with someone as a way to assert dominance or intimidate them.
Przykład: The two competitors stared each other down before the race began.
Notatka: Similar to 'stare down,' but specifically focused on the interaction between individuals in a competitive or confrontational context.
Stare in disbelief
To look at something with a sense of shock or incredulity, unable to believe what one is seeing.
Przykład: I could only stare in disbelief as the magician made the elephant disappear.
Notatka: This phrase emphasizes the emotional response of disbelief while staring.
Stare into the distance
To look far away in a fixed manner, often deep in thought or contemplation.
Przykład: He stood on the cliff, staring into the distance as if searching for something.
Notatka: This phrase suggests looking at a far-off point rather than directly at something close by, indicating a reflective or pensive state.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Stare
Zoned out
To be mentally absent or unaware of one's surroundings, often with a blank expression like when staring but without active focus.
Przykład: She was completely zoned out during the meeting.
Notatka: Differs from 'stare' as it implies a lack of conscious attention or engagement.
Daydreaming
To be lost in pleasant thoughts or fantasies, often resulting in a vacant or absent-minded stare.
Przykład: I caught myself daydreaming instead of working on the assignment.
Notatka: Differs from 'stare' as it involves being lost in one's thoughts rather than actively focusing on something external.
Glazed over
To have a dull, unfocused look in one's eyes, often indicating disinterest or boredom.
Przykład: His eyes glazed over as he listened to the boring lecture.
Notatka: Differs from 'stare' as it describes a lack of engagement or attention, usually due to boredom or fatigue.
Eyes fixed
To have one's eyes firmly focused or locked onto a specific point or direction, often indicating deep contemplation or concentration.
Przykład: She sat with her eyes fixed on the horizon, lost in thought.
Notatka: Differs from 'stare' as it suggests a deliberate and unwavering focus on a particular object or idea.
Space out
To become mentally disengaged, losing track of time or surroundings, often resulting in a vacant stare.
Przykład: Don't space out during the driving lesson; focus on the road.
Notatka: Differs from 'stare' as it conveys a state of mental absence or distraction rather than intentional observation.
Zonk out
To fall into a deep sleep or state of unconsciousness, often with a distant or vacant look preceding the act of falling asleep.
Przykład: After a long day at work, all I wanted to do was zonk out on the couch.
Notatka: Differs from 'stare' as it refers to a state of complete physical and mental relaxation or exhaustion leading to sleep.
Stare - Przykłady
I stare out of the window.
Ich stare aus dem Fenster.
She stares at her phone all day.
Sie stare den ganzen Tag auf ihr Handy.
He stared at me in disbelief.
Er stare mich ungläubig an.
The children stared in awe at the fireworks.
Die Kinder stare ehrfurchtsvoll auf das Feuerwerk.
Gramatyka Stare
Stare - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: stare
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): stares
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): stare
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): stared
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): staring
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): stares
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): stare
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): stare
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Stare zawiera 1 sylab: stare
Transkrypcja fonetyczna: ˈster
stare , ˈster (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Stare - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Stare: 200 - 300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.