Słownik
Angielski - Grecki
Take
teɪk
Bardzo Powszechny
0 - 100
0 - 100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Παίρνω (pairno), Αποδέχομαι (apodechome), Προσωρινά κρατώ (prosoyrina krato), Καταναλώνω (katanalono), Δέχομαι (dechome), Απομακρύνω (apomakryno)
Znaczenia Take po grecku
Παίρνω (pairno)
Przykład:
I will take the bus to work.
Θα πάρω το λεωφορείο για τη δουλειά.
Can you take this book for me?
Μπορείς να πάρεις αυτό το βιβλίο για μένα;
Użycie: InformalKontekst: General situations involving physical objects or transportation.
Notatka: This is the most common translation for 'take' when referring to picking up or receiving something.
Αποδέχομαι (apodechome)
Przykład:
I cannot take this job offer.
Δεν μπορώ να αποδεχτώ αυτή την προσφορά εργασίας.
She decided to take the opportunity.
Αποφάσισε να αποδεχτεί την ευκαιρία.
Użycie: FormalKontekst: Used in professional or formal contexts when accepting offers or opportunities.
Notatka: This meaning emphasizes acceptance rather than physical action.
Προσωρινά κρατώ (prosoyrina krato)
Przykład:
Please take note of the changes.
Παρακαλώ κρατήστε σημειώσεις για τις αλλαγές.
Make sure to take care of this matter.
Βεβαιωθείτε ότι θα κρατήσετε αυτή την υπόθεση.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used in contexts where one is advised to remember or pay attention to something.
Notatka: This usage is about mentally or physically holding onto information or tasks.
Καταναλώνω (katanalono)
Przykład:
We take a lot of resources for this project.
Καταναλώνουμε πολλούς πόρους για αυτό το έργο.
He takes too much time to finish his work.
Καταναλώνει πολύ χρόνο για να ολοκληρώσει τη δουλειά του.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Referring to consumption, whether of time, resources, or energy.
Notatka: This meaning is used often in discussions about efficiency or resource management.
Δέχομαι (dechome)
Przykład:
I take your point.
Δέχομαι την άποψή σου.
They take criticism well.
Δέχονται την κριτική καλά.
Użycie: InformalKontekst: Used in conversations where someone acknowledges another's opinion or feedback.
Notatka: This is a softer way of saying one agrees or understands someone else's perspective.
Απομακρύνω (apomakryno)
Przykład:
Please take this away.
Παρακαλώ απομάκρυνε το αυτό.
I’ll take the trash out.
Θα βγάλω τα σκουπίδια έξω.
Użycie: InformalKontekst: Used in domestic settings or informal situations where something needs to be removed.
Notatka: This meaning is commonly used in everyday conversations.
Synonimy Take
Get
To obtain or acquire something.
Przykład: Can you get me a glass of water?
Notatka: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.
Receive
To be given or presented with something.
Przykład: I received a gift from my friend.
Notatka: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.
Grab
To seize or grasp something quickly.
Przykład: She grabbed the keys before leaving the house.
Notatka: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.
Fetch
To go and bring back something.
Przykład: Could you fetch me the book from the shelf?
Notatka: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.
Wyrażenia i częste zwroty Take
Take a break
To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Przykład: I've been studying for hours; I need to take a break.
Notatka: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.
Take it easy
To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Przykład: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Notatka: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.
Take someone for granted
To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Przykład: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Notatka: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.
Take after someone
To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Przykład: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Notatka: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.
Take the plunge
To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Przykład: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Notatka: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.
Take responsibility
To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Przykład: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Notatka: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.
Take a rain check
To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Przykład: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Notatka: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Take
Take a hike
To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Przykład: I told him to take a hike when he asked me for money.
Notatka: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.
Take a chill pill
To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Przykład: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Notatka: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.
Take a shot
To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Przykład: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Notatka: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.
Take a stab at
To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Przykład: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Notatka: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.
Take the cake
To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Przykład: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Notatka: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.
Take a backseat
To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Przykład: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Notatka: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.
Take a powder
To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Przykład: He decided to take a powder before things got too intense.
Notatka: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.
Take - Przykłady
I take the bus to work every day.
Πηγαίνω στη δουλειά με το λεωφορείο κάθε μέρα.
Can you take a message for me?
Μπορείς να πάρεις ένα μήνυμα για μένα;
She takes her coffee with milk and sugar.
Αυτή πίνει τον καφέ της με γάλα και ζάχαρη.
Please take off your shoes before entering the house.
Παρακαλώ βγάλε τα παπούτσια σου πριν μπεις στο σπίτι.
Gramatyka Take
Take - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: take
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): takes
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): take
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): took
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): taken
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): taking
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): takes
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): take
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): take
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Take zawiera 1 sylab: take
Transkrypcja fonetyczna: ˈtāk
take , ˈtāk (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Take - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Take: 0 - 100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.