Słownik
Angielski - Hiszpański

Avoid

əˈvɔɪd
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

evitar, esquivar, eludir, evadir, esquivar

Znaczenia Avoid po hiszpańsku

evitar

Przykład:
Avoid confrontation whenever possible.
Evita la confrontación siempre que sea posible.
She avoids eating meat for ethical reasons.
Ella evita comer carne por razones éticas.
Użycie: formalKontekst: Used in formal and informal contexts when referring to steering clear of something or someone.
Notatka: The most common translation of 'avoid' in Spanish.

esquivar

Przykład:
He skillfully avoided the obstacle in his path.
Él esquivó habilidosamente el obstáculo en su camino.
The politician tried to avoid answering the question directly.
El político intentó esquivar responder directamente a la pregunta.
Użycie: formalKontekst: Used when describing physically avoiding something or someone, or dodging a question or issue.
Notatka: The sense of skillfully maneuvering to get out of the way.

eludir

Przykład:
The suspect managed to elude the police for weeks.
El sospechoso logró eludir a la policía durante semanas.
Her diplomatic skills helped her elude any potential conflicts.
Sus habilidades diplomáticas le ayudaron a eludir posibles conflictos.
Użycie: formalKontekst: Used in more formal contexts, often implying evasion or escaping from something.
Notatka: Conveys the idea of avoiding something skillfully or cunningly.

evadir

Przykład:
The company tried to avoid paying taxes by evading the authorities.
La empresa intentó evadir el pago de impuestos al eludir a las autoridades.
He always finds a way to evade his responsibilities.
Siempre encuentra una forma de evadir sus responsabilidades.
Użycie: formalKontekst: Used in formal situations, often with a connotation of skirting around legal or moral obligations.
Notatka: Can imply a deliberate attempt to escape or circumvent something, especially obligations or responsibilities.

esquivar

Przykład:
She quickly esquivód the incoming ball.
Ella esquivó rápidamente la pelota que venía hacia ella.
He managed to esquivar all the difficult questions during the interview.
Logró esquivar todas las preguntas difíciles durante la entrevista.
Użycie: informalKontekst: Commonly used in informal situations, especially when referring to physically dodging or avoiding something.
Notatka: A more casual synonym for 'avoid,' often used in everyday speech.

Synonimy Avoid

Wyrażenia i częste zwroty Avoid

Steer clear of

To avoid someone or something, especially because it could be dangerous or harmful.
Przykład: I always steer clear of that neighborhood at night.
Notatka: This phrase emphasizes actively avoiding a specific person or place.

Keep away from

To stay at a distance from someone or something in order to avoid problems or trouble.
Przykład: She tries to keep away from negative people.
Notatka: This phrase implies maintaining a physical distance to prevent involvement.

Dodge

To avoid something skillfully, especially something that is coming towards you or that you are supposed to deal with.
Przykład: He managed to dodge the question about his past.
Notatka: This term often implies a quick and skillful evasion of something.

Sidestep

To avoid dealing with or discussing something directly.
Przykład: She sidestepped the issue by changing the topic.
Notatka: This phrase suggests avoiding a situation or topic by addressing it indirectly.

Evade

To avoid doing or answering something directly, usually because it is difficult or unpleasant.
Przykład: He tried to evade paying his taxes for years.
Notatka: This term often implies escaping or eluding something deliberately.

Bypass

To avoid something by going around it.
Przykład: We can bypass the traffic by taking the side roads.
Notatka: This phrase specifically refers to finding an alternate route or method to avoid something.

Shun

To deliberately avoid someone or something because you dislike or disapprove of them.
Przykład: She shunned social gatherings after the incident.
Notatka: This term conveys a strong sense of rejection or avoidance due to dislike or disapproval.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Avoid

Ditch

To ditch means to intentionally leave or abandon something or someone in order to avoid it.
Przykład: I had to ditch the party because I wasn't feeling well.
Notatka:

Blow off

To blow off means to ignore or skip something in order to avoid it or not do it.
Przykład: He decided to blow off the meeting and go for a walk instead.
Notatka:

Brush off

To brush off means to ignore or dismiss something, often to avoid dealing with it.
Przykład: She does her best to brush off negative comments and focus on the positive.
Notatka:

Shake

To shake off means to get rid of or detach oneself from something unwanted or negative.
Przykład: I need to shake off this bad mood before I go to the party.
Notatka:

Cut out

To cut out means to eliminate or remove something from one's life or routine to avoid negative consequences.
Przykład: I had to cut out sugar from my diet to avoid health problems.
Notatka:

Juke

To juke means to dodge or maneuver around something in a clever or deceptive way to avoid it.
Przykład: He tried to juke his way out of the awkward conversation.
Notatka:

Ghost

To ghost means to suddenly cut off all communication with someone in order to avoid confrontation or an undesired situation.
Przykład: She decided to ghost him instead of having a difficult conversation.
Notatka:

Avoid - Przykłady

Avoid the traffic by taking the back roads.
Evita el tráfico tomando las carreteras secundarias.
I try to avoid eating too much sugar.
Trato de evitar comer demasiada azúcar.
He avoided answering the question directly.
Él evitó responder la pregunta directamente.

Gramatyka Avoid

Avoid - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: avoid
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): avoided
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): avoiding
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): avoids
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): avoid
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): avoid
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
avoid zawiera 1 sylab: avoid
Transkrypcja fonetyczna: ə-ˈvȯid
avoid , ə ˈvȯid (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Avoid - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
avoid: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.