Słownik
Angielski - Hiszpański

Draw

drɔ
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

dibujar, sortear, atraer, empatar, extraer

Znaczenia Draw po hiszpańsku

dibujar

Przykład:
She likes to draw in her sketchbook.
Le gusta dibujar en su cuaderno de bocetos.
The artist drew a beautiful landscape.
El artista dibujó un hermoso paisaje.
Użycie: formal/informalKontekst: Artistic activities, creative expression
Notatka: The most common translation of 'draw' when referring to creating images or sketches.

sortear

Przykład:
They will draw the winners of the raffle tomorrow.
Mañana sortearán a los ganadores de la rifa.
Let's draw straws to see who goes first.
Vamos a sortear pajitas para ver quién va primero.
Użycie: formalKontekst: Raffles, random selection
Notatka: Used in the context of selecting or determining something randomly.

atraer

Przykład:
The colorful signs drew the attention of passersby.
Los letreros coloridos atrajeron la atención de los transeúntes.
The smell of fresh bread drew customers into the bakery.
El olor a pan fresco atrajo a los clientes a la panadería.
Użycie: formalKontekst: Attracting interest or attention
Notatka: Used in the sense of attracting or pulling something towards oneself.

empatar

Przykład:
The two teams drew the game with a final score of 2-2.
Los dos equipos empataron el partido con un marcador final de 2-2.
The vote to decide on the new policy drew a tie.
El voto para decidir sobre la nueva política empató.
Użycie: formalKontekst: Resulting in a tie or equal score
Notatka: Used in competitive situations where there is no clear winner.

extraer

Przykład:
He drew a knife from his pocket.
Él extrajo un cuchillo de su bolsillo.
She drew water from the well.
Ella extrajo agua del pozo.
Użycie: formalKontekst: Taking something out or extracting
Notatka: Commonly used when removing or pulling something out from a source.

Synonimy Draw

sketch

To sketch means to draw roughly or quickly, often as a preliminary draft or outline.
Przykład: She sketched a beautiful landscape during her art class.
Notatka: Sketching is usually done with a light hand and minimal detail compared to a fully rendered drawing.

illustrate

To illustrate means to provide visual representation or explanation through drawings or pictures.
Przykład: The book was beautifully illustrated with colorful images.
Notatka: Illustrating often involves creating visual aids to enhance understanding or convey a message.

doodle

To doodle means to make spontaneous and often meaningless marks or drawings, especially when bored or idle.
Przykład: He doodled in the margins of his notebook during the meeting.
Notatka: Doodling is typically done absentmindedly and may not have a specific purpose or intention.

sketch out

To sketch out means to outline or roughly draw a plan, idea, or design.
Przykład: She sketched out a plan for the new project on a whiteboard.
Notatka: Sketching out emphasizes the preliminary or rough nature of the drawing, often used for planning purposes.

Wyrażenia i częste zwroty Draw

draw a conclusion

To draw a conclusion means to make a judgment or decision based on the information available.
Przykład: After reviewing all the evidence, I drew the conclusion that he was innocent.
Notatka: In this phrase, 'draw' is used in a metaphorical sense, not in the literal sense of physically creating something.

draw a blank

To draw a blank means to be unable to remember or recall something.
Przykład: I tried to remember her name, but I drew a blank.
Notatka: Here, 'draw' is used to convey the idea of coming up empty-handed or having no result.

draw the line

To draw the line means to set a limit or boundary on what one is willing to accept or tolerate.
Przykład: I don't mind helping out, but I draw the line at working weekends.
Notatka: The original word 'draw' is used here to indicate the act of defining or marking a boundary.

draw attention

To draw attention means to attract notice or focus.
Przykład: The bright colors of the painting drew attention to it.
Notatka: In this context, 'draw' is used to convey the idea of pulling or guiding someone's attention towards something.

draw up a plan

To draw up a plan means to create or formulate a detailed plan or proposal.
Przykład: The team will draw up a plan for the project before starting any work.
Notatka: Here, 'draw' is used in the sense of drafting or outlining a plan on paper.

draw out a conversation

To draw out a conversation means to prolong or extend a discussion by encouraging others to talk.
Przykład: She was skilled at drawing out a conversation and making people feel comfortable.
Notatka: In this phrase, 'draw' is used to suggest the act of pulling or extracting information or responses from others.

draw the short straw

To draw the short straw means to be selected for an undesirable or disadvantageous task or situation.
Przykład: I always seem to draw the short straw when it comes to picking partners for group projects.
Notatka: Here, 'draw' is used in a figurative sense to indicate a random selection of an unfavorable outcome.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Draw

draw straws

A method of decision-making or selecting a person randomly by having everyone pick a straw, with the shortest straw indicating the chosen person.
Przykład: Let's draw straws to see who goes first.
Notatka: Different from 'draw' as it involves selecting randomly or making a decision rather than creating a visual representation.

draw a bead on

To aim or direct attention towards a target or objective, typically used in a focused or determined manner.
Przykład: He drew a bead on the target before taking the shot.
Notatka: This slang phrase emphasizes the act of aiming or focusing on a target, distinct from the general meaning of 'draw' as to create a picture or mark.

draw fire

To attract criticism, opposition, or attention, often by saying or doing something controversial or provocative.
Przykład: By mentioning that topic, he drew fire from the audience.
Notatka: The slang phrase 'draw fire' highlights the idea of attracting negative attention or criticism, which differs from the neutral act of drawing as making a mark or line.

draw the short end of the stick

To receive the least desirable or advantageous outcome or position in a situation.
Przykład: I always seem to draw the short end of the stick when it comes to office assignments.
Notatka: In this slang phrase, 'draw' refers to receiving or being assigned something negative or unfavorable, distinct from the general meaning of creating a visual representation.

Draw - Przykłady

I like to draw in my free time.
Me gusta dibujar en mi tiempo libre.
She drew the curtains to block out the sunlight.
Ella dibujó las cortinas para bloquear la luz del sol.
They will draw lots to decide who goes first.
Sortearemos para decidir quién va primero.

Gramatyka Draw

Draw - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: draw
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): draws
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): draw
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): drew
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): drawn
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): drawing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): draws
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): draw
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): draw
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
draw zawiera 1 sylab: draw
Transkrypcja fonetyczna: ˈdrȯ
draw , ˈdrȯ (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Draw - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
draw: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.