Słownik
Angielski - Hiszpański

Happen

ˈhæpən
Bardzo Powszechny
200 - 300
200 - 300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

ocurrir, pasar, suceder, ocasionar

Znaczenia Happen po hiszpańsku

ocurrir

Przykład:
What happened?
¿Qué ocurrió?
Unexpected events happen all the time.
Los eventos inesperados ocurren todo el tiempo.
Użycie: formal/informalKontekst: General situations
Notatka: This is the most common translation of 'happen' in Spanish, used to indicate events or situations occurring.

pasar

Przykład:
What's happening here?
¿Qué pasa aquí?
It happened so fast.
Pasó tan rápido.
Użycie: informalKontekst: Informal conversations
Notatka: This translation is commonly used in informal contexts to express events or situations.

suceder

Przykład:
Whatever happens, happens.
Pase lo que pase, sucede.
The meeting will happen tomorrow.
La reunión sucederá mañana.
Użycie: formalKontekst: Formal settings or written language
Notatka: This translation is more formal and is often used in written or formal contexts.

ocasionar

Przykład:
His actions happened the accident.
Sus acciones ocasionaron el accidente.
Don't let that happen again.
No permitas que eso ocurra de nuevo.
Użycie: formalKontekst: Formal settings or cause-effect situations
Notatka: This translation is used to convey the idea of causing something to occur.

Synonimy Happen

occur

To take place, happen, or be found; often used in more formal contexts.
Przykład: The accident occurred at the intersection.
Notatka: Similar to 'happen,' but slightly more formal in tone.

transpire

To become known or be revealed; often used in a more specific or secretive context.
Przykład: It transpired that they had known each other for years.
Notatka: Implies a sense of information being revealed or coming to light.

unfold

To develop or reveal gradually; often used when describing a process or sequence of events.
Przykład: The events of the evening began to unfold in a surprising manner.
Notatka: Focuses on the gradual progression or revelation of events.

Wyrażenia i częste zwroty Happen

it's just a coincidence

This phrase is used to explain that two or more events occurring simultaneously are random and not planned.
Przykład: I ran into my old friend at the grocery store. It's just a coincidence that we both happened to be there at the same time.
Notatka: This phrase implies that the events happening together are not necessarily related or meaningful, unlike the word 'happen' which simply means to occur.

come to pass

This phrase means that something predicted or expected has happened or become true.
Przykład: The prediction that the storm would hit the coast came to pass, causing widespread damage.
Notatka: While 'happen' generally refers to any event occurring, 'come to pass' specifically refers to the fulfillment of a prediction or expectation.

by chance

This phrase indicates that something occurred without being planned or expected.
Przykład: I found this rare book in a thrift store by chance.
Notatka: It emphasizes the element of luck or randomness in an event, in contrast to the neutral tone of the word 'happen'.

take place

This phrase means that an event or activity is scheduled or set to occur at a specific time or location.
Przykład: The meeting will take place in the conference room at 2 p.m.
Notatka: While 'happen' is a general term for any event occurring, 'take place' is more specific, indicating a planned or scheduled event.

go down

This phrase is informal and means to take place or happen, especially when referring to an event or situation that is notable or interesting.
Przykład: Did you hear what went down at the party last night?
Notatka: It is slang and informal compared to the neutral term 'happen'.

fall into place

This phrase means that things become organized or arranged in a satisfactory way, usually after a period of uncertainty or difficulty.
Przykład: After weeks of confusion, everything finally fell into place and we were able to complete the project.
Notatka: It conveys the idea of things coming together harmoniously, in contrast to the more neutral term 'happen'.

go on

This phrase means to happen or occur, especially when referring to ongoing events or activities.
Przykład: What's going on in the next room? I hear a lot of noise.
Notatka: It is more informal and dynamic compared to the word 'happen'.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Happen

hit

To ask about what has happened or transpired.
Przykład: I missed the meeting. What hit?
Notatka:

went down

To recount or discuss events that took place, usually emphasizing their significance or impact.
Przykład: I can't believe what went down at the game yesterday.
Notatka:

pop off

To anticipate or describe a lively or exciting event about to happen.
Przykład: Things are about to pop off in the next episode of the show.
Notatka: Implies a sense of excitement or energy surrounding the upcoming event.

Happen - Przykłady

Igen sok esemény történt az elmúlt hónapban.
Sí, muchos eventos sucedieron el mes pasado.
Az események gyorsan zajlottak egymás után.
Los eventos sucedieron rápidamente uno tras otro.
Sajnos előfordul, hogy a tervezett események elmaradnak.
Desafortunadamente, puede suceder que los eventos planeados se cancelen.

Gramatyka Happen

Happen - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: happen
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): happened
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): happening
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): happens
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): happen
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): happen
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
happen zawiera 2 sylab: hap • pen
Transkrypcja fonetyczna: ˈha-pən
hap pen , ˈha pən (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Happen - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
happen: 200 - 300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.