Słownik
Angielski - Hiszpański

Means

minz
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

medios, método, modo

Znaczenia Means po hiszpańsku

medios

Przykład:
I don't have the means to buy a new car.
No tengo los medios para comprar un coche nuevo.
She used all possible means to achieve her goal.
Utilizó todos los medios posibles para alcanzar su objetivo.
Użycie: formalKontekst: Used to refer to resources or methods available to achieve something.
Notatka: This is a common translation for 'means' when referring to resources or methods.

método

Przykład:
There are many means of transportation in the city.
Hay muchos métodos de transporte en la ciudad.
Learning a new language requires various means.
Aprender un nuevo idioma requiere varios métodos.
Użycie: formalKontekst: Refers to different ways or methods of doing something.
Notatka: In this context, 'means' is used to talk about different approaches or techniques.

modo

Przykład:
By no means should you give up.
De ningún modo debes rendirte.
She found a means to solve the problem.
Encontró un modo de resolver el problema.
Użycie: formalKontekst: Expresses a way or manner of doing something.
Notatka: This translation emphasizes the manner in which an action is carried out.

Synonimy Means

method

A method is a particular way of doing something or achieving a result.
Przykład: One method of transportation is by car.
Notatka: Method is often used in a more structured or systematic context compared to means.

way

Way refers to a method, style, or manner of doing something.
Przykład: There are many ways to solve this problem.
Notatka: Way is more general and versatile, often used in a broader sense compared to means.

approach

Approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
Przykład: We need to consider a different approach to this issue.
Notatka: Approach emphasizes the strategy or perspective taken in addressing something, different from means which focuses on the method or tool used.

instrument

An instrument is a tool or means used to achieve a specific purpose.
Przykład: Education is an important instrument for social change.
Notatka: Instrument often conveys a sense of being a tool or mechanism used for a specific purpose, similar to means but with a focus on functionality.

Wyrażenia i częste zwroty Means

By all means

This phrase means 'certainly' or 'of course'. It is used to give permission or express willingness for something to be done.
Przykład: You can go ahead and start the project by all means.
Notatka: While 'means' refers to a method or way of doing something, 'by all means' is an idiomatic expression indicating permission or encouragement.

By no means

This phrase means 'definitely not' or 'in no way'. It is used to emphasize that something is not allowed or advisable.
Przykład: By no means should you attempt to fix the machine without proper training.
Notatka: Similar to 'by all means', 'by no means' is an idiomatic expression that negates the original meaning of 'means' and emphasizes a strong denial or prohibition.

Ends and means

This phrase refers to the methods or actions taken to achieve a goal or objective.
Przykład: She believed that the ends justify the means, so she did whatever it took to win the competition.
Notatka: While 'means' typically refers to the way or method used to accomplish something, 'ends and means' focuses on the relationship between the desired outcome (ends) and the methods employed to achieve it (means).

Know what one means

This phrase means to understand or comprehend what someone is trying to convey.
Przykład: I don't think he knows what I mean when I say 'take the initiative'.
Notatka: While 'means' can refer to methods or ways of doing things, 'know what one means' specifically pertains to understanding someone's communication or intention.

Make ends meet

This phrase means to have enough money to cover basic expenses or to make a living.
Przykład: With the rising cost of living, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Notatka: While 'means' can refer to various methods or resources, 'make ends meet' specifically focuses on financial sufficiency to cover expenses.

By any means

This phrase means using any possible method or resource, regardless of how extreme or difficult it may be.
Przykład: We must finish this project by any means necessary to meet the deadline.
Notatka: Similar to 'by all means', 'by any means' emphasizes the use of any method to achieve a goal, regardless of the challenges or obstacles faced.

A means to an end

This phrase refers to using something as a way to achieve a particular result or goal.
Przykład: For him, working at the company was just a means to an end – he wanted to gain experience to start his own business.
Notatka: While 'means' can refer to methods or resources, 'a means to an end' specifically highlights the instrumental nature of something in achieving a desired outcome.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Means

The real McCoy

Authentic or genuine; the real thing.
Przykład: This watch is the real McCoy, not a fake.
Notatka: The phrase 'The real McCoy' implies something is authentic or the genuine article, unlike the word 'means' which refers to a method or way of achieving something.

Money talks

Money has persuasive power or influence.
Przykład: In this town, money talks.
Notatka: While 'means' typically refers to methods or resources for accomplishing something, 'money talks' emphasizes the persuasive power of money.

Get the message

To understand or comprehend something, especially a hint or signal.
Przykład: I think she understands now; she finally got the message.
Notatka: While 'means' is about methods or resources, 'get the message' focuses on understanding or receiving a communicated idea.

Read between the lines

To grasp a hidden meaning or interpret something that is not directly stated.
Przykład: You need to read between the lines to understand what she really meant.
Notatka: Unlike 'means' which refers to methods, 'read between the lines' suggests interpreting deeper nuances and underlying messages.

Cut to the chase

To get to the main point or essential part without unnecessary details.
Przykład: Let's cut to the chase and get to the main point of the discussion.
Notatka: 'Cut to the chase' involves getting straight to the point, contrasting with 'means' which involves methods or ways of achieving something.

The ins and outs

All the details or intricacies of a situation or subject.
Przykład: I'll explain all the ins and outs of the project to you.
Notatka: 'The ins and outs' refers to the details and complexities of a topic, unlike 'means' which focuses on the methods or tools used to accomplish something.

Mumbo jumbo

Confusing or meaningless language that is difficult to understand.
Przykład: I couldn't follow his speech; it was all mumbo jumbo to me.
Notatka: 'Mumbo jumbo' describes confusing language, while 'means' pertains to methods or resources for achieving a goal or outcome.

Means - Przykłady

Means of transportation have greatly improved over the years.
Los medios de transporte han mejorado mucho a lo largo de los años.
We need to find a means to solve this problem.
Necesitamos encontrar un medio para resolver este problema.
The company provided us with all the necessary means to complete the project.
La empresa nos proporcionó todos los medios necesarios para completar el proyecto.

Gramatyka Means

Means - Czasownik (Verb) / Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present)
Lemat: mean
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): meaner
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): meanest
Przymiotnik (Adjective): mean
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): means
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): mean
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): meant
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): meant
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): meaning
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): means
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): mean
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): mean
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
means zawiera 1 sylab: mean
Transkrypcja fonetyczna: ˈmēn
mean , ˈmēn (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Means - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
means: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.