Słownik
Angielski - Hiszpański

Page

peɪdʒ
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

Página (folleto impreso), Página (en internet), Hoja (del papel), Persona (en un chat o red social)

Znaczenia Page po hiszpańsku

Página (folleto impreso)

Przykład:
I read the first page of the book.
Leí la primera página del libro.
Please turn to page 5.
Por favor, pasa a la página 5.
Użycie: FormalKontekst: Used in written and formal contexts to refer to a printed page.
Notatka: This is the most common translation of 'page' in the context of printed material.

Página (en internet)

Przykład:
I shared the article on my Facebook page.
Compartí el artículo en mi página de Facebook.
The video went viral on the website's page.
El video se volvió viral en la página del sitio web.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Refers to a webpage or social media page on the internet.
Notatka: Commonly used in the context of online content and social media platforms.

Hoja (del papel)

Przykład:
Write your name at the top of the page.
Escribe tu nombre en la parte superior de la hoja.
The printer jammed with a page stuck inside.
La impresora se atascó con una hoja atascada dentro.
Użycie: FormalKontekst: Refers to a sheet of paper within a document or a physical piece of paper.
Notatka: This meaning is often used in the context of printing, writing, or physical documents.

Persona (en un chat o red social)

Przykład:
I messaged her but she hasn't replied yet.
Le envié un mensaje pero aún no ha respondido.
There are many friendly people on this page.
Hay muchas personas amigables en esta página.
Użycie: InformalKontekst: Used in informal online communication to refer to a person or user profile.
Notatka: Commonly found in the context of social media interactions and chat platforms.

Synonimy Page

Sheet

A sheet is a single piece of paper, often within a larger document or workbook.
Przykład: Please turn to sheet 5 in your workbook.
Notatka: A page is typically a part of a book or document, while a sheet can be a standalone piece of paper or part of a larger whole.

Leaf

A leaf refers to a single page in a book or a document, especially when considering the physical structure of a bound book.
Przykład: The information you need is on the third leaf of the document.
Notatka: Leaf specifically refers to a page in a book or document, emphasizing its position within the binding.

Folio

A folio is a page or leaf in a manuscript, book, or legal document, often numbered for reference.
Przykład: The folio contains detailed illustrations of the historical site.
Notatka: Folio is more commonly used in formal or historical contexts, such as manuscripts or legal documents.

Wyrażenia i częste zwroty Page

Page through

To quickly look through the pages of a book, magazine, etc.
Przykład: She sat down to page through the magazine for inspiration.
Notatka: The original word 'page' refers to a single sheet within a book or document, while 'page through' refers to the act of quickly going through multiple pages.

Page-turner

A book or story that is so engaging or exciting that it makes the reader eager to continue reading.
Przykład: That novel was such a page-turner; I couldn't put it down!
Notatka: While 'page' refers to a physical sheet, 'page-turner' describes the engaging quality of a book or story.

Pageant

A contest or exhibition, often involving beauty or talent, where participants compete for prizes.
Przykład: She won the beauty pageant and was crowned Miss Universe.
Notatka: In this context, 'pageant' refers to a public spectacle or event, not directly related to the physical pages of a book.

Page out

To remove or exclude specific pages or sections from a document.
Przykład: He decided to page out the unnecessary sections of the report before submitting it.
Notatka: While 'page' refers to a single sheet, 'page out' involves the action of removing or excluding pages from a document.

Front page news

Information or events that are considered important or significant, often featured on the front page of newspapers.
Przykład: The scandal was all over the front page news this morning.
Notatka: While 'page' denotes a single sheet, 'front page news' refers to newsworthy events highlighted on the front page of publications.

Pageantry

The grand display or ceremonial events that are visually impressive and often associated with formal occasions.
Przykład: The elaborate pageantry of the royal wedding captivated viewers around the world.
Notatka: Here, 'pageantry' refers to the elaborate ceremonial displays, not the physical pages of a book or document.

Page count

The total number of pages in a book, document, or manuscript.
Przykład: The author aimed to increase the page count of the novel to make it more substantial.
Notatka: While 'page' refers to a single sheet, 'page count' quantifies the total number of pages in a document.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Page

Flip the page

To move on or make a fresh start, often in a figurative sense.
Przykład: Let's flip the page and start a new chapter in our lives.
Notatka: Varies depending on context but generally implies moving forward or transitioning.

Turn the page

To leave behind a situation or memory and move forward.
Przykład: It's time to turn the page on that old relationship and focus on yourself.
Notatka: Emphasizes actively leaving something behind and moving forward.

Read between the lines

To decipher the hidden or underlying meaning in a message or situation.
Przykład: You have to read between the lines to understand what she really meant.
Notatka: Involves interpreting deeper meanings rather than just the surface information.

Blank page

To describe a fresh or new beginning, often with a sense of openness and possibilities.
Przykład: I feel like a blank page, ready to be filled with new experiences.
Notatka: Connotes emptiness or potential, waiting to be filled or written on.

Page turner

Describes a book or story that is so engaging that it compels the reader to keep turning the pages.
Przykład: That mystery novel was a real page turner—I couldn't put it down!
Notatka: While 'page turner' is a common term related to books, it focuses specifically on the quality of keeping readers engaged.

Close the book on

To end or finalize a particular situation or chapter, often with a sense of closure.
Przykład: It's time to close the book on that chapter of my life and move forward.
Notatka: Implies putting an end to something definitively or decisively.

In someone's book

Refers to how someone is perceived or judged by another person, often based on actions or qualities.
Przykład: If you're not willing to help, you'll be in my book as someone unreliable.
Notatka: Involves being judged or evaluated according to one's behavior or characteristics.

Page - Przykłady

The book has 300 pages.
El libro tiene 300 páginas.
Please turn to page 25.
Por favor, pasa a la página 25.
The font on this page is too small.
La fuente en esta página es demasiado pequeña.

Gramatyka Page

Page - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: page
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): pages
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): page
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): paged
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): paging
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): pages
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): page
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): page
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Page zawiera 1 sylab: page
Transkrypcja fonetyczna: ˈpāj
page , ˈpāj (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Page - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Page: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.