Słownik
Angielski - Hiszpański
Personal
ˈpərs(ə)n(ə)l
Bardzo Powszechny
500 - 600
500 - 600
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
personal (relating to oneself), personal (relating to a person's private life or feelings), personal (done or made by a particular person rather than by a company or organization)
Znaczenia Personal po hiszpańsku
personal (relating to oneself)
Przykład:
This is my personal space.
Este es mi espacio personal.
Please respect my personal belongings.
Por favor, respeta mis pertenencias personales.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in contexts related to one's own self, belongings, or space.
Notatka: This meaning refers to things or aspects that are private or specific to an individual.
personal (relating to a person's private life or feelings)
Przykład:
I don't want to discuss my personal problems.
No quiero hablar de mis problemas personales.
She keeps her personal life private.
Ella mantiene su vida personal en privado.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when referring to matters that are confidential or intimate to a person.
Notatka: This meaning involves aspects of an individual's emotions, experiences, or relationships.
personal (done or made by a particular person rather than by a company or organization)
Przykład:
He writes personal letters instead of emails.
Él escribe cartas personales en lugar de correos electrónicos.
I prefer buying personal handmade gifts.
Prefiero comprar regalos personales hechos a mano.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe things that are individually crafted or created by a specific person.
Notatka: In this context, 'personal' often implies a sense of uniqueness or individual touch.
Synonimy Personal
private
Private refers to something that is not shared or known by others, often related to personal matters.
Przykład: I prefer to keep my private life separate from work.
Notatka: Private emphasizes secrecy or confidentiality more than personal.
individual
Individual pertains to a single person or thing, distinct from others.
Przykład: Each individual has their own unique perspective on the issue.
Notatka: Individual focuses on the uniqueness or distinctiveness of a person or thing.
intimate
Intimate conveys a close or personal relationship or connection.
Przykład: They shared an intimate conversation about their fears and dreams.
Notatka: Intimate suggests a deeper level of personal closeness compared to personal.
subjective
Subjective refers to personal opinions, feelings, or perspectives.
Przykład: Her decision was based on subjective feelings rather than objective facts.
Notatka: Subjective implies a viewpoint influenced by personal beliefs or experiences.
Wyrażenia i częste zwroty Personal
personal space
Refers to the physical distance that individuals prefer to keep between themselves and others.
Przykład: Please respect my personal space and do not stand too close to me.
Notatka: Personal space specifically relates to physical distance, while 'personal' on its own is more general.
personal information
Refers to details about oneself that are private and typically not shared with everyone.
Przykład: I don't feel comfortable sharing personal information with strangers.
Notatka: Personal information is specific data about a person, whereas 'personal' alone is broader.
personal growth
Refers to the process of developing oneself mentally, emotionally, or spiritually.
Przykład: Traveling helped me achieve personal growth and understanding of different cultures.
Notatka: Personal growth focuses on self-improvement and development, while 'personal' is a more general term.
personal development
Refers to activities or efforts aimed at improving one's skills, abilities, and overall quality of life.
Przykład: Attending workshops on personal development can help you enhance your skills and confidence.
Notatka: Personal development is about intentional growth and enhancement, while 'personal' alone is broader.
personal touch
Refers to something that is individualized or customized to create a more intimate or special connection.
Przykład: The handwritten note added a personal touch to the gift.
Notatka: Personal touch emphasizes the uniqueness or customization aspect, while 'personal' on its own is more general.
personal responsibility
Refers to the duty or accountability one has for their own actions, choices, and obligations.
Przykład: As an adult, taking personal responsibility for your actions is crucial.
Notatka: Personal responsibility is about being accountable, while 'personal' alone is a descriptor of something related to oneself.
personal opinion
Refers to an individual's subjective viewpoint or belief on a particular matter.
Przykład: Everyone is entitled to their personal opinion, even if it differs from others.
Notatka: Personal opinion is a specific viewpoint held by an individual, while 'personal' on its own is more general.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Personal
Personalize
To make something unique or tailored to a specific individual's taste or preference.
Przykład: I'm going to personalize this gift with her name engraved on it.
Notatka: Personalize focuses on customizing or individualizing an item to suit a person's style or identity.
Personals
Advertisements or messages seeking romantic, platonic, or professional connections.
Przykład: I browsed through the personals section of the newspaper to find a new roommate.
Notatka: Personals refer to personal ads or messages seeking various types of relationships or connections.
In person
Face-to-face, directly with someone, typically used to emphasize physical presence.
Przykład: Let's discuss this in person rather than through messages.
Notatka: In person refers to direct interaction or communication with someone without the use of technology or intermediaries.
Personable
Having a pleasant, likable, or friendly personality that attracts others.
Przykład: She's so personable that everyone seems to like her instantly.
Notatka: Personable describes someone's social skills and likable demeanor, allowing them to easily connect with others.
Personify
To embody or represent an abstract concept, quality, or idea in human or personal form.
Przykład: The artist tried to personify nature in her paintings.
Notatka: Personify involves giving human characteristics or attributes to something non-human, enhancing its relatability or understanding.
Impersonal
Lacking warmth, personal connection, or individual touch.
Przykład: The automated response felt impersonal and lacking in compassion.
Notatka: Impersonal describes interactions or communications that lack personalization, emotion, or individual attention.
Personal best
One's best performance or achievement in a particular activity, surpassing their previous records.
Przykład: She achieved a personal best time in the race, setting a new record for herself.
Notatka: Personal best signifies an individual's highest level of performance or achievement compared to their own past performances.
Personal - Przykłady
Personal hygiene is important for everyone.
La higiene personal es importante para todos.
My individual opinion is that we should take action now.
Mi opinión personal es que debemos actuar ahora.
I don't want to discuss my private life with strangers.
No quiero discutir mi vida privada con extraños.
Gramatyka Personal
Personal - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: personal
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): personal
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): personals
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): personal
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
personal zawiera 3 sylab: per • son • al
Transkrypcja fonetyczna: ˈpərs-nəl
per son al , ˈpərs nəl (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Personal - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
personal: 500 - 600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.