Słownik
Angielski - Hiszpański
Programme
ˈprəʊɡram
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
programa (de televisión, radio, concierto, etc.), programa (de computadora), plan, proyecto
Znaczenia Programme po hiszpańsku
programa (de televisión, radio, concierto, etc.)
Przykład:
I watched a great programme last night.
Anoche vi un programa genial.
The concert programme listed all the songs.
El programa del concierto enumeraba todas las canciones.
Użycie: formalKontekst: Used to refer to a television show, radio broadcast, concert, etc.
Notatka: This is a common meaning of 'programme' in Spanish, particularly in the context of entertainment.
programa (de computadora)
Przykład:
I need to install a new programme on my computer.
Necesito instalar un nuevo programa en mi computadora.
She is learning how to code in a new programme.
Ella está aprendiendo a programar en un nuevo programa.
Użycie: formalKontekst: Refers to a computer program or software application.
Notatka: This meaning of 'programme' is commonly used in the context of technology and computing.
plan, proyecto
Przykład:
We have a programme in place to improve efficiency.
Tenemos un plan en marcha para mejorar la eficiencia.
The government announced a new economic programme.
El gobierno anunció un nuevo programa económico.
Użycie: formalKontekst: Used to refer to a plan or project, often in a formal setting.
Notatka: In this context, 'programme' can denote a systematic plan of action or a set of coordinated activities.
Synonimy Programme
program
A program is a planned series of events or activities, often for entertainment or education.
Przykład: The television program starts at 8 PM.
Notatka: The term 'program' is commonly used in American English, while 'programme' is more common in British English.
schedule
A schedule is a plan that gives the times at which events are intended to happen.
Przykład: What's the schedule for tomorrow's program?
Notatka: While 'programme' refers to a planned series of events, 'schedule' focuses more on the timing and order of those events.
agenda
An agenda is a list of items to be discussed or done at a meeting or event.
Przykład: The agenda for the conference includes several keynote speakers.
Notatka: An agenda specifically refers to a list of items to be addressed, while a program or programme may include a broader range of activities.
Wyrażenia i częste zwroty Programme
Programme of events
Refers to a schedule or series of planned activities or performances.
Przykład: The museum has a diverse programme of events throughout the year, including workshops and lectures.
Notatka: In this context, 'programme' refers to a planned series of events or activities, rather than a software program.
TV programme
Refers to a television show or broadcast.
Przykład: I enjoy watching my favorite TV programme every evening.
Notatka: In this context, 'programme' specifically refers to a television show, not a software program.
Programme of study
Refers to a structured course of academic study or curriculum.
Przykład: The university offers a comprehensive programme of study in business administration.
Notatka: Here, 'programme' denotes a structured academic course, not a software program.
Programme manager
Refers to a person who manages and coordinates a set of related projects or activities.
Przykład: The programme manager is responsible for overseeing the completion of all project deliverables.
Notatka: In this case, 'programme' indicates a managerial role, not a software program.
Programme evaluation
Refers to the assessment and analysis of the effectiveness and outcomes of a program or project.
Przykład: The organization conducted a thorough programme evaluation to assess the impact of its initiatives.
Notatka: In this instance, 'programme' relates to assessing the success of a specific initiative, not a software program.
Programme implementation
Refers to the process of putting a plan or project into action.
Przykład: The team is focused on programme implementation to ensure the project is executed according to plan.
Notatka: Here, 'programme' refers to carrying out a plan or project, not developing software.
Programme budget
Refers to the financial plan or allocation of resources for a specific program or project.
Przykład: The finance department is working on finalizing the programme budget for the upcoming fiscal year.
Notatka: In this context, 'programme' denotes the financial aspect of a project, not a software program.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Programme
Programmed
When someone is 'programmed' for something, it means they are ready or prepared for a specific activity or event.
Przykład: I'm totally programmed for a movie night tonight.
Notatka: The slang term emphasizes being mentally or emotionally ready rather than having a schedule prepared.
Programme down
To 'programme down' commonly means to jot down or write out ideas, notes, or plans in a concise manner.
Przykład: Let's programme down some ideas for the presentation.
Notatka: This slang term conveys a more casual and informal way of articulating the act of writing or documenting.
Reprogramme
In spoken language, 'reprogramme' is often used to mean revising, adjusting, or changing plans or strategies.
Przykład: I need to reprogramme our marketing strategy for the new campaign.
Notatka: The term implies making modifications to existing plans rather than creating something entirely new.
Programmed in
'Programmed in' is used to indicate that someone is scheduled or included in a particular event or activity.
Przykład: She's programmed in for a coffee catch-up this afternoon.
Notatka: This slang term highlights the act of being included or scheduled rather than just planning.
Unprogrammed
When something is 'unprogrammed', it means that it is not scheduled or planned, providing flexibility for impromptu activities.
Przykład: I have an unprogrammed day tomorrow, so let's meet up!
Notatka: This term contrasts with a structured or scheduled day, emphasizing spontaneity and lack of fixed plans.
Programmed out
'Programmed out' signifies being mentally exhausted or overwhelmed due to extensive planning, work, or activities.
Przykład: I'm completely programmed out after that hectic week.
Notatka: The term conveys a sense of being mentally drained from excessive organizing or scheduling.
Programme - Przykłady
The programme starts at 8 pm.
El programa comienza a las 8 pm.
We need to create a new programme for the conference.
Necesitamos crear un nuevo programa para la conferencia.
He is studying computer programming.
Él está estudiando programación de computadoras.
Gramatyka Programme
Programme - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: programme
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): programmes
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): programme
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): programmed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): programming
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): programmes
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): programme
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): programme
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
programme zawiera 2 sylab: pro • gramme
Transkrypcja fonetyczna:
pro gramme , (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Programme - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
programme: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.