Słownik
Angielski - Hiszpański

Similar

ˈsɪm(ə)lər
Bardzo Powszechny
500 - 600
500 - 600
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

similar, parecido, afín

Znaczenia Similar po hiszpańsku

similar

Przykład:
These two books are similar in content.
Estos dos libros son similares en contenido.
The two paintings are similar in style.
Los dos cuadros son similares en estilo.
Użycie: formalKontekst: Comparing objects, characteristics, or aspects that have a likeness or resemblance.
Notatka: The term 'similar' indicates a degree of resemblance but not identicalness.

parecido

Przykład:
The new song is similar to their hit single.
La nueva canción es parecida a su éxito anterior.
His paintings are very similar to those of famous artists.
Sus cuadros son muy parecidos a los de artistas famosos.
Użycie: informalKontekst: Informal synonym for 'similar' denoting resemblance or likeness.
Notatka: Used in everyday conversations to describe similarities between things or people.

afín

Przykład:
Their tastes are quite similar.
Sus gustos son bastante afines.
We have similar ideas about how to proceed.
Tenemos ideas afines sobre cómo proceder.
Użycie: formalKontekst: Referring to shared interests, opinions, or views.
Notatka: This term emphasizes a close alignment or compatibility in thoughts or preferences.

Synonimy Similar

alike

Alike means similar in appearance or nature.
Przykład: The two sisters look very alike.
Notatka: Alike specifically refers to resemblance in appearance or nature.

resemble

Resemble means to be similar or bear a likeness to something else.
Przykład: The new building closely resembles the old one.
Notatka: Resemble emphasizes the likeness or similarity between two things.

analogous

Analogous means comparable in certain respects, typically in a way that makes clearer the nature of the things compared.
Przykład: The relationship between the two concepts is analogous to that of a parent and child.
Notatka: Analogous implies a comparison that highlights similarities in a particular aspect or relationship.

like

Like indicates similarity or resemblance.
Przykład: His behavior is like that of a child.
Notatka: Like is a more general term for indicating similarity in various aspects.

Wyrażenia i częste zwroty Similar

Like two peas in a pod

This phrase means two people or things are very similar or nearly identical.
Przykład: Sarah and her sister are like two peas in a pod; they both love dancing.
Notatka: This idiom implies a closer and more intimate similarity than just being similar.

Birds of a feather flock together

This idiom means people who are similar to each other tend to spend time together.
Przykład: They say birds of a feather flock together, which is why they are such good friends.
Notatka: It emphasizes the tendency of similar individuals to associate with one another.

Cut from the same cloth

This phrase means two people are very similar in character or behavior.
Przykład: The two brothers are cut from the same cloth; they both have a great sense of humor.
Notatka: It suggests that the similarities are deeply ingrained and fundamental.

Two of a kind

This phrase means two people or things that are very similar or alike.
Przykład: Those twins are two of a kind; they always finish each other's sentences.
Notatka: It implies a close similarity often used in a positive context.

In the same boat

This idiom means being in the same situation or facing the same challenges.
Przykład: We're all in the same boat when it comes to dealing with the new regulations.
Notatka: It emphasizes being in a shared circumstance rather than direct similarity.

Of a piece

This phrase means being similar or consistent in nature or character.
Przykład: The two proposals are of a piece in terms of their focus on sustainability.
Notatka: It suggests a cohesive and interconnected similarity.

In the same vein

This phrase means similar in style, manner, or content.
Przykład: Her latest artwork is in the same vein as her earlier pieces, focusing on nature.
Notatka: It highlights similarity in a particular aspect or approach.

On the same wavelength

This idiom means being in agreement or having a mutual understanding.
Przykład: They seem to be on the same wavelength when it comes to their taste in music.
Notatka: It emphasizes a harmonious similarity in thoughts or communication.

Six of one, half a dozen of the other

This phrase means two alternatives are essentially the same or equally acceptable.
Przykład: Choosing between the two options is like six of one, half a dozen of the other; they are equally good.
Notatka: It implies that the choices are equally similar or equivalent.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Similar

Same here

This term is used to express agreement or similarity with something that has been said.
Przykład: A: I really enjoyed that movie. B: Same here!
Notatka: While 'similar' denotes likeness in general, 'same here' specifically indicates agreement or shared sentiments.

Right up my alley

This phrase means something is well-suited to one's interests or preferences, indicating a strong connection or similarity.
Przykład: Sports are right up my alley; I love playing and watching them.
Notatka: Instead of just being similar, 'right up my alley' emphasizes a close match or fit with personal preferences or skills.

In the same ballpark

This term means an estimate or guess that is close to a correct or expected value, showing a similarity in range or proximity.
Przykład: Our budget estimates are not far off; we're in the same ballpark.
Notatka: Unlike 'similar,' 'in the same ballpark' specifically refers to being close or approximately correct rather than strictly similar.

Ditto

This term is used to indicate agreement, similarity, or confirmation of a previous statement without repeating it explicitly.
Przykład: A: I think this plan will work. B: Ditto.
Notatka: While 'similar' conveys likeness, 'ditto' emphasizes echoing or seconding a previous statement without restating it.

Kindred spirits

This phrase refers to people who share a similar outlook, attitude, or personality, suggesting a deep connection or similarity.
Przykład: Even though we just met, it feels like we're kindred spirits.
Notatka: Unlike 'similar,' 'kindred spirits' implies a strong emotional or spiritual affinity rather than just surface-level likeness.

Two peas in a pod

This idiom implies that two individuals are very similar or closely connected, often indicating a strong bond or compatibility.
Przykład: They're always together; like two peas in a pod.
Notatka: Although similar to 'similar,' 'two peas in a pod' emphasizes an inseparable or nearly identical relationship between two entities.

Cut out of the same cloth

This saying means individuals are very similar in character, behavior, or traits, often suggesting a shared origin or upbringing.
Przykład: Those two siblings are cut out of the same cloth; they both have a strong work ethic.
Notatka: While 'similar' denotes likeness in general, 'cut out of the same cloth' focuses on shared characteristics or backgrounds that make two entities alike.

Similar - Przykłady

Similar to the previous model, this car also has a hybrid engine.
Similar al modelo anterior, este coche también tiene un motor híbrido.
The two paintings are identical in every detail.
Las dos pinturas son idénticas en cada detalle.
The two roads run parallel to each other for several miles.
Las dos carreteras corren paralelas entre sí durante varias millas.

Gramatyka Similar

Similar - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: similar
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): similar
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
similar zawiera 3 sylab: sim • i • lar
Transkrypcja fonetyczna: ˈsi-mə-lər
sim i lar , ˈsi lər (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Similar - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
similar: 500 - 600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.