Słownik
Angielski - Hiszpański

Type

taɪp
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

tipo, mecanografiar, clasificar

Znaczenia Type po hiszpańsku

tipo

Przykład:
What type of music do you like?
¿Qué tipo de música te gusta?
She is the type of person who always helps others.
Ella es el tipo de persona que siempre ayuda a los demás.
Użycie: informalKontekst: General conversation
Notatka: Commonly used in everyday language to refer to the category or classification of something.

mecanografiar

Przykład:
I can type very fast on the computer.
Puedo mecanografiar muy rápido en la computadora.
She learned to type when she was young.
Aprendió a mecanografiar cuando era joven.
Użycie: formalKontekst: Typing or keyboard-related activities
Notatka: Refers to the action of typing on a keyboard, often used in a more formal or technical context.

clasificar

Przykład:
We need to type these documents by date.
Tenemos que clasificar estos documentos por fecha.
The books are typed according to their genres.
Los libros se clasifican según sus géneros.
Użycie: formalKontekst: Organizing or categorizing items
Notatka: Used when referring to sorting or arranging items into specific groups or categories.

Synonimy Type

kind

Kind is used to refer to a category or type of something.
Przykład: What kind of music do you like?
Notatka: Kind is often used to ask about preferences or to categorize things.

category

Category refers to a group or class that shares similar characteristics.
Przykład: Please select a category for your blog post.
Notatka: Category is commonly used in organizing or classifying things.

sort

Sort is used to describe a particular type or kind of person or thing.
Przykład: He's not the sort of person who would lie.
Notatka: Sort can imply a specific characteristic or quality.

variety

Variety refers to a diverse assortment of different types or kinds.
Przykład: There is a variety of fruits available at the market.
Notatka: Variety emphasizes diversity and range.

Wyrażenia i częste zwroty Type

Type up

To write something on a computer or typewriter.
Przykład: I need to type up this report before the meeting.
Notatka: The original word 'type' refers to the action of pressing keys on a keyboard or typewriter to write text.

Type in

To enter information by typing on a computer or device.
Przykład: Please type in your username and password to log in.
Notatka: While 'type' refers to the action of typing, 'type in' specifically indicates entering information into a system or device.

Typecast

To consistently assign a particular kind of role to an actor based on their appearance or previous roles.
Przykład: She has been typecast as the villain in most of her movies.
Notatka: In this context, 'typecast' extends beyond the literal meaning of 'type' to imply categorizing or labeling someone based on stereotypes or preconceived notions.

Type away

To type continuously and energetically.
Przykład: He was typing away on his laptop all night to finish the project.
Notatka: While 'type' refers to the general action of typing, 'type away' emphasizes the continuous and focused nature of typing.

Type out

To write or produce something by typing it.
Przykład: I'll type out the instructions so everyone can read them clearly.
Notatka: Similar to 'type up,' 'type out' emphasizes the act of creating written content through typing.

Typecast someone as

To consistently assign a specific kind of role to someone based on their perceived characteristics or previous roles.
Przykład: She's often typecast as the bubbly best friend in romantic comedies.
Notatka: This phrase specifically indicates the categorization of a person into a certain role or character type based on societal perceptions or industry norms.

Type into

To input information into a computer or device by typing.
Przykład: He typed into the search bar and found the information he needed.
Notatka: Similar to 'type in,' this phrase emphasizes the action of inputting data into a system or device through typing.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Type

Type of

Refers to a particular kind or example of something.
Przykład: She's the type of person who always speaks her mind.
Notatka: This slang term emphasizes a specific example or characteristic of a person or thing.

All types of

Refers to various kinds or varieties of something.
Przykład: There were all types of snacks at the party.
Notatka: This slang term highlights a wide range or variety of things.

Typical

Refers to something that is characteristic or expected.
Przykład: It's typical of him to arrive late.
Notatka: This slang term is a more casual way to describe a common behavior or situation.

Type - Przykłady

Type your name into the box.
Escribe tu nombre en la caja.
This is not my type of music.
Este no es mi tipo de música.
She has a very unique personality type.
Ella tiene un tipo de personalidad muy único.

Gramatyka Type

Type - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: type
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): types, type
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): type
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): typed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): typing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): types
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): type
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): type
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
type zawiera 1 sylab: type
Transkrypcja fonetyczna: ˈtīp
type , ˈtīp (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Type - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
type: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.