Słownik
Angielski - Francuski
Activity
ækˈtɪvədi
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
activité, occupation, action, événement
Znaczenia Activity po francusku
activité
Przykład:
The school organizes various activities for students.
L'école organise diverses activités pour les étudiants.
Physical activity is important for maintaining good health.
L'activité physique est importante pour maintenir une bonne santé.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in educational or health-related discussions.
Notatka: This is the most common translation of 'activity' and is used in both formal and informal contexts.
occupation
Przykład:
Her main activity is painting.
Son activité principale est la peinture.
He has multiple activities that keep him busy.
Il a plusieurs occupations qui le tiennent occupé.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe someone's work or hobbies.
Notatka: This meaning emphasizes the aspect of work or engagement in a task.
action
Przykład:
The activity of the volcano was monitored closely.
L'activité du volcan a été surveillée de près.
Their activity in the market increased significantly.
Leur activité sur le marché a augmenté de manière significative.
Użycie: formalKontekst: Used in scientific or analytical discussions.
Notatka: This meaning relates to the performance or behavior of a system or entity.
événement
Przykład:
The festival is a cultural activity held every year.
Le festival est un événement culturel organisé chaque année.
There will be a special activity this weekend.
Il y aura un événement spécial ce week-end.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in social or cultural contexts.
Notatka: This refers to a specific event or gathering that involves participation.
Synonimy Activity
Task
A task refers to a specific piece of work or job that needs to be done.
Przykład: Completing the daily tasks is important for productivity.
Notatka: While an activity is a broader term encompassing various actions, a task is a specific action or job.
Operation
An operation refers to a planned activity or process that is usually part of a larger system or organization.
Przykład: The company's operations require careful planning and execution.
Notatka: Operations typically involve more systematic and organized procedures compared to general activities.
Exercise
Exercise refers to physical activity done for the purpose of improving health or fitness.
Przykład: Regular exercise is important for maintaining good health.
Notatka: Exercise specifically focuses on physical activities that involve movement and exertion.
Venture
A venture is a risky or daring journey, project, or activity that involves uncertainty.
Przykład: Starting a new business venture can be both exciting and challenging.
Notatka: Venture implies a sense of risk or adventure compared to the more general term 'activity.'
Wyrażenia i częste zwroty Activity
Get the ball rolling
To start an activity or process.
Przykład: Let's get the ball rolling on this project by assigning tasks to each team member.
Notatka: The phrase 'get the ball rolling' specifically refers to initiating an activity or process.
In full swing
At the peak or most active stage of an activity.
Przykład: The preparations for the event are in full swing now.
Notatka: The phrase 'in full swing' emphasizes the high level of activity or busyness.
Hit the ground running
To start something quickly and energetically.
Przykład: She joined the new project and immediately hit the ground running, impressing everyone with her efficiency.
Notatka: This phrase implies starting an activity with great energy and enthusiasm from the very beginning.
Up and running
Fully operational or functioning.
Przykład: The new software system is up and running smoothly now.
Notatka: While 'activity' refers to any form of action, 'up and running' specifically indicates that something is operational.
Burning the midnight oil
To work late into the night.
Przykład: I have been burning the midnight oil to finish this report before the deadline.
Notatka: This idiom refers to working late into the night to complete an activity or task.
On the go
Constantly busy or active.
Przykład: She's always on the go, juggling work, family, and social commitments.
Notatka: While 'activity' is a general term, 'on the go' specifically indicates being busy or active most of the time.
Call it a day
To stop working on something for the rest of the day.
Przykład: We've been working for hours on this project; let's call it a day and continue tomorrow.
Notatka: This phrase suggests ending an activity or work for the day, indicating a temporary halt in the action.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Activity
Busy as a bee
This phrase refers to being extremely busy or industrious, like a bee constantly working.
Przykład: I've been as busy as a bee all day, running errands and finishing projects.
Notatka: It emphasizes a high level of activity and productivity.
Riding the wave
To be 'riding the wave' means to be enjoying a period of success or positive momentum.
Przykład: I'm just riding the wave of excitement after our successful event last night.
Notatka: It implies actively participating in, rather than just observing, the positive circumstances.
On the move
Being 'on the move' indicates that someone is actively traveling or going from one place to another.
Przykład: I can't stay long, I'm on the move today with meetings all over town.
Notatka: It suggests continuous activity or progress, typically involving physical movement.
Hustle and bustle
Refers to the busy, noisy, and frenzied activity usually associated with a crowded place.
Przykład: The hustle and bustle of the city can be overwhelming for some, but I find it energizing.
Notatka: It conveys a sense of vibrant and energetic activity happening around.
Buzzing around
To 'buzz around' means to move quickly and actively from one task to another.
Przykład: I've been buzzing around all morning getting things ready for the party.
Notatka: It suggests a sense of busyness and rapid movement akin to a buzzing bee.
Whirlwind of activity
A 'whirlwind of activity' describes a situation with a lot of fast-paced and chaotic events happening.
Przykład: Today has been a whirlwind of activity with back-to-back meetings and unexpected tasks.
Notatka: It highlights the pace and intensity of the activity, akin to being caught in a whirlwind.
All systems go
This phrase indicates that everything is prepared and ready for action or operation.
Przykład: We're almost ready for the launch, all systems go for next week!
Notatka: It conveys a state of readiness and activity, similar to the readiness of systems before a rocket launch.
Activity - Przykłady
I enjoy outdoor activities like hiking and camping.
J'aime les activités de plein air comme la randonnée et le camping.
The company organized team-building activities for its employees.
L'entreprise a organisé des activités de team-building pour ses employés.
Reading is one of my favorite activities.
Lire est l'une de mes activités préférées.
Gramatyka Activity
Activity - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: activity
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): activities, activity
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): activity
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
activity zawiera 4 sylab: ac • tiv • i • ty
Transkrypcja fonetyczna: ak-ˈti-və-tē
ac tiv i ty , ak ˈti və tē (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Activity - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
activity: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.