Słownik
Angielski - Francuski
Control
kənˈtroʊl
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
contrôle, maîtrise, régulation, domination, commande, contrôle (statistique)
Znaczenia Control po francusku
contrôle
Przykład:
The control of the project was handed over to a new manager.
Le contrôle du projet a été transféré à un nouveau responsable.
She lost control of the vehicle during the storm.
Elle a perdu le contrôle du véhicule pendant la tempête.
Użycie: formalKontekst: Management, driving, or any situation requiring oversight or authority.
Notatka: In French, 'contrôle' can also refer to inspections or checks, such as in security contexts.
maîtrise
Przykład:
He has complete control over his emotions.
Il a une maîtrise complète de ses émotions.
The mastery of the subject requires years of study.
La maîtrise du sujet nécessite des années d'études.
Użycie: formalKontekst: Skills, emotions, or knowledge where one exhibits proficiency.
Notatka: Often used in contexts of learning or personal development.
régulation
Przykład:
The regulation of the industry is crucial for safety.
La régulation de l'industrie est cruciale pour la sécurité.
They implemented new controls to manage the risks.
Ils ont mis en place de nouveaux contrôles pour gérer les risques.
Użycie: formalKontekst: Legislation, industry standards, or safety protocols.
Notatka: This meaning emphasizes rules and procedures governing a system.
domination
Przykład:
He seeks control over every aspect of his life.
Il cherche à avoir la domination sur chaque aspect de sa vie.
The control she exercised in the relationship was unhealthy.
La domination qu'elle exerçait dans la relation était malsaine.
Użycie: informalKontekst: Personal relationships or situations involving power dynamics.
Notatka: This can carry a negative connotation when referring to controlling behavior in relationships.
commande
Przykład:
Please press the control button to start the machine.
Veuillez appuyer sur le bouton de commande pour démarrer la machine.
The remote control is missing.
La télécommande est manquante.
Użycie: informalKontekst: Technology, machinery, and devices.
Notatka: Used specifically in the context of devices that manage or operate machinery.
contrôle (statistique)
Przykład:
In experiments, we need a control group for comparison.
Dans les expériences, nous avons besoin d'un groupe de contrôle pour la comparaison.
The control variable must remain constant.
La variable de contrôle doit rester constante.
Użycie: formalKontekst: Scientific experiments and statistical analysis.
Notatka: Refers to a standard or baseline used in experiments to measure effects.
Synonimy Control
manage
To handle, direct, or control something or someone with authority.
Przykład: She manages the team effectively.
Notatka: Managing often implies more hands-on involvement and direction compared to control.
regulate
To control or maintain the rate or speed of something.
Przykład: It is important to regulate your emotions in stressful situations.
Notatka: Regulating focuses more on setting rules or guidelines to maintain order or control.
govern
To control, guide, or influence something or someone.
Przykład: The laws govern how businesses operate in this country.
Notatka: Governing often involves setting rules or policies to direct behavior or actions.
command
To give orders or direction with authority.
Przykład: The general commanded his troops to advance.
Notatka: Commanding implies a more authoritative and direct form of control.
Wyrażenia i częste zwroty Control
In control
To be composed and manage a situation effectively.
Przykład: Even in chaotic situations, she always remains in control.
Notatka: Emphasizes maintaining composure rather than exerting power.
Control freak
Someone who wants to control every aspect of a situation or person.
Przykład: She's such a control freak, she wants everything done her way.
Notatka: Carries a negative connotation of excessive control.
Under control
To have a situation managed or regulated.
Przykład: Don't worry, everything is under control now.
Notatka: Indicates that a situation is managed effectively.
Lose control
To no longer be able to manage or regulate a situation.
Przykład: He tends to lose control when he gets angry.
Notatka: Implies a lack of regulation or management.
Control panel
A panel or interface used to manipulate or regulate a device or system.
Przykład: The control panel allows you to adjust the settings of the machine.
Notatka: Refers to a specific device or interface for manipulation.
Out of control
To be unmanageable or not regulated.
Przykład: The situation is getting out of control, we need to act fast.
Notatka: Indicates a situation that is becoming chaotic or uncontrollable.
Remote control
A handheld device used to operate electronic devices wirelessly.
Przykład: She used the remote control to change the channel on the TV.
Notatka: Specifically refers to a device for wireless operation.
Control group
A group in an experiment that does not receive the treatment being studied.
Przykład: The control group did not receive the experimental treatment.
Notatka: Used in scientific research to compare with experimental groups.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Control
Call the shots
To make decisions and have control over a situation or group of people.
Przykład: As the team captain, Sarah gets to call the shots during the game.
Notatka: This term implies authority and decision-making power, whereas 'control' can refer to a broader sense of influence or direction.
Pull the strings
To secretly control a situation or group of people by influencing decisions.
Przykład: The CEO is the one who really pulls the strings at the company, even though others seem to be in charge.
Notatka: This term often suggests more covert or behind-the-scenes control compared to the more overt idea of 'control.'
Run the show
To be in charge and control of a particular situation or operation.
Przykład: Since taking over as manager, Julia has been running the show at the restaurant.
Notatka: This term emphasizes leadership and overall management, indicating a higher level of responsibility than simply 'control.'
Hold the reins
To have control or authority over a situation, organization, or group.
Przykład: Even though it's a team effort, Mark is the one holding the reins on this project.
Notatka: This term relates back to actual reins used in controlling horses, emphasizing guidance and direction in a more hands-on way than 'control.'
Have a handle on
To be in control of a situation, problem, or person.
Przykład: As a seasoned project manager, John always has a handle on any challenges that come his way.
Notatka: This term suggests a level of understanding and management of a situation, indicating more mastery or skill than just having 'control.'
Steer the ship
To be in control of direction or decisions, especially in challenging situations.
Przykład: The CEO's job is to steer the ship of the company through both calm seas and storms.
Notatka: This term emphasizes the navigational aspect of control, implying both leadership and strategic decision-making in guiding a course.
Keep a tight rein
To exert strict control or close supervision over a situation or group of people.
Przykład: The teacher keeps a tight rein on the class to ensure they stay focused during lessons.
Notatka: This term specifically conveys a sense of strict and disciplined control, often implying a level of restraint or limitation placed on others.
Control - Przykłady
Control your emotions before you speak.
Contrôlez vos émotions avant de parler.
The manager has full control over the project.
Le manager a un contrôle total sur le projet.
The air traffic controller is responsible for the safe landing of the plane.
Le contrôleur de la circulation aérienne est responsable de l'atterrissage en toute sécurité de l'avion.
Gramatyka Control
Control - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: control
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): controls, control
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): control
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): controlled, controled
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): controlling, controling
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): controls
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): control
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): control
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
control zawiera 2 sylab: con • trol
Transkrypcja fonetyczna: kən-ˈtrōl
con trol , kən ˈtrōl (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Control - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
control: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.